《一句話》原文與翻譯、賞析
冰心
那天湖上是漠漠的輕陰,
濕煙蓋住了潑刺的游鱗。
東風(fēng)沉靜地?fù)嶂业募珙^,
“且慢,你先別說出那一句話!”
那夜天上是密密的亂星,
樹頭棲隱著雙宿的嬌禽。
南風(fēng)戲弄地挨著我的腮旁,
“完了,你竟說出那一句話!”
那夜湖上是凄側(cè)的月明,
水面橫飛著閃爍的秋螢。
西風(fēng)溫存地按著我的嘴唇,
“何必,你還思索那一句話?”
今天天上是呼呼的風(fēng)沙,
風(fēng)里哀喚著失伴的驚鴉。
北風(fēng)嚴(yán)肅地擦著我的眼睛,
“晚了,你要收回那一句話?”
【賞析】 這是一首愛情詩。它情深意幽,婉約多姿,具有很高的審美價(jià)值。
本詩的美,有著朦朧空靈、含蓄蘊(yùn)藉的特色。作為審美意象的那“一句話”,其具體內(nèi)容是什么?詩篇不著一字,未露片言。這使得“一句話”的審美內(nèi)涵具有了不確定性。然而作為全詩構(gòu)思的中心,四節(jié)詩寫景抒情都圍繞著那“一句話”,不曾疏離游移半步;而且,四節(jié)詩的落腳點(diǎn)也都是那“一句話”,這樣,“一句話”的審美意向又具有了確定性。審美內(nèi)涵的不確定性和審美意向的確定性的巧妙組合,使那“一句話”有如霧中花、水中月,給人以朦朧空靈之感。值得注意的是,它朦朧卻并不晦澀。雖然詩人始終不肯點(diǎn)破那“一句話”,但從具體景物的描繪中,特別是由人格化了的“風(fēng)”這一形象的暗示中,讀者能夠心領(lǐng)神會。詩人越是不點(diǎn)破,就愈能激發(fā)讀者的審美興味,這正是含蓄蘊(yùn)藉的藝術(shù)魅力之所在。
詩篇對“一句話”的審美不是靜態(tài)的,而是動態(tài)的。詩人別出心裁地運(yùn)用自然景象,引入“風(fēng)”的形象,都是為了揭示那“一句話”的情感性及其所包容的豐富而又巨大的容量,抒寫抒情主人公的心態(tài),從而充分展現(xiàn)出那“一句話”對抒情主人公心弦的沖撞力量,特別是這“一句話”在不同環(huán)境中表現(xiàn)了抒情主人公心態(tài)的差異。從“且慢,你先別說出那一句話”到“晚了,你要收回那一句話”四節(jié)詩,節(jié)節(jié)有變化。這種變化體現(xiàn)了“一句話”所激發(fā)的情感和心理活動的流變過程,又反映了這種情感和心緒的多重表現(xiàn)與多層內(nèi)涵。而這種變化又是借助于“風(fēng)”來實(shí)現(xiàn)的。“風(fēng)”的形象實(shí)際上是外化了的抒情主人公的心靈?!帮L(fēng)”對“我”的態(tài)度,暗示著抒情主人公心緒的微妙變化:“沉靜地”、“戲弄地”、“溫存地”、“嚴(yán)肅地”。情感、心理形態(tài)的種種演化都只緣于那“一句話”,足見這“一句話”作為愛情生活中的特用語,其所蘊(yùn)含的情感是何等的豐富,何等的深邃! 其所具有的容量又是何等的巨大!
一切景語都是情語。本詩以抒情主人公內(nèi)在情緒心態(tài)的律動為視角去描寫外在的景物。這樣,一定的景象與那“一句話”在不同環(huán)境中的表情性之間就產(chǎn)生了一種對應(yīng)的關(guān)系。隨著“先別說”、“竟說出”、“要收回”這樣微妙而多層次的心緒演化,一個(gè)個(gè)不同的景觀便呈現(xiàn)于讀者面前。當(dāng)那“一句話”“竟說出”而沖擊、搖撼著抒情主人公的心弦時(shí),自然景觀是夜空中密密的亂星,枝頭上棲隱雙宿的嬌禽;而當(dāng)抒情主人公追悔不迭時(shí),出現(xiàn)的則是飛沙呼叫、驚鴉失伴、風(fēng)聲哀喚。顯然,在詩人筆下一切自然都人化了,因此,也才會有“東風(fēng)”的“沉靜”,“南風(fēng)”的“戲弄”,“西風(fēng)”的“溫存”,“北風(fēng)”的“嚴(yán)肅”。然而,詩中的景物描寫不只限于表情,它還有獨(dú)立的審美價(jià)值。四節(jié)詩描繪了四重各具特色和風(fēng)貌的藝術(shù)境界。例如第一節(jié)“那天湖上是漠漠的輕陰,濕煙蓋住了潑剌的游鱗”,其意境迷濛、空靈、幽美。前一句脫胎于唐代詩人王維的名句“漠漠水田飛白鷺,陰陰夏木囀黃鸝”(《積雨輞川莊作》),化得巧妙。
《一句話》在格律上頗為講究,具有形式美。全詩四節(jié),每節(jié)均為四句,而且均以“一句話”收束;詩節(jié)之間,不僅相對應(yīng)的句子字?jǐn)?shù)相等,甚至連句式結(jié)構(gòu)都一樣。這一切都顯示出勻稱、均衡的形式美。但是,它整飭而不呆板。同是寫景,一、三節(jié)描繪湖上之景,二、四節(jié)則摹寫天上之景,整飭中有錯(cuò)落。用字十分考究,“風(fēng)”有東、西、南、北;“我”有肩、腮、唇、眼;描寫動作則分別用撫、挨、按、擦,一字之差而神情各異,均衡中又顯搖曳??傊?,本詩頗得中國古典詩美的神韻,堪稱新格律詩的精品。
上一篇:《一剪梅》原文與翻譯、賞析
下一篇:《上陽白發(fā)人》原文與翻譯、賞析