[晉] 陶淵明
弱齡寄事外,委懷在琴書。
被褐欣自得,屢空常晏如。
時來茍冥會,宛轡憩通衢。
投策命晨裝,暫與園田疏。
眇眇孤舟逝,綿綿歸思紆。
我行豈不遙,登降千里余。
目倦川途異,心念山澤居。
望云慚高鳥,臨水愧游魚。
真想初在襟,誰謂形跡拘。
聊且憑化遷,終返班生廬。
晉安帝元興三年(404),劉裕興兵討桓玄,桓玄潰敗,眾推劉裕為鎮(zhèn)軍將軍。陶淵明出任鎮(zhèn)軍將軍的參軍。時劉裕駐京口(江蘇鎮(zhèn)江),淵明在潯陽(江西九江),赴任途經(jīng)曲阿(江蘇丹陽),寫下這首抒情記事之作。淵明時年四十歲,次年即歸隱,此詩正是他決定辭官返里、返樸求真的前奏曲。
開頭四句,寫自己的平生志趣?!叭酢?,二十歲。“弱齡”,即年輕時?!拔瘧选?,托心于。作者告訴我們,年輕時就不求聞達(dá)富貴,而是托身于世事之外,整天沉浸在彈琴讀書之中?!稓w去來兮辭》談到隱居生活安排時亦特別提到琴、書,“樂琴書以消憂”。接著他又說,雖然家中貧困,身著粗布衣服,卻能怡然自得;雖然長年處于貧窶難挨的困境中,卻常常安然不憂,自得其樂。三、四兩句先用《老子》“圣人被褐而懷玉”之義,復(fù)用《論語》“回也其庶乎,屢空”之典,反復(fù)說明自己平生志向本在世事之外,即使生活無著,也不影響美德嘉行。由于被褐屢空,才有后來的“東西游走”,出任小官;也由于寄身事外,沉迷琴書,所以出仕后總是“性剛才拙,與物多忤”,總是渴望自由,戀愛故園,最終再次隱居。此節(jié)雖僅四句,卻將一生去處、此次結(jié)局暗暗點(diǎn)明,然后又逐一展開。
第二節(jié)十二句,寫這次赴任的行程、感受,著重抒發(fā)自己未去己懷、步步眷念之情?!皶r來”兩句寫自己僅是因為偶然的機(jī)會,才委屈就任。由于屈心抑志,質(zhì)性自然,所以當(dāng)自己將告別田園家鄉(xiāng)、投筆從軍、整裝就職之時,當(dāng)一葉孤舟漸漸消失在渺渺天際而不見故土之時,他的歸思之情不禁奔涌而至,纏繞難移,綿綿不絕。一路上跋山涉水,千里行程,實(shí)在遙遠(yuǎn)。這種特異的感受主要還是來自于他的個性與鄉(xiāng)情,“離愁漸遠(yuǎn)漸無窮,迢迢不斷如春水”,即使兩岸青山相對出,綺麗風(fēng)光疊次來,也感到沉悶、疲倦、煩躁、痛苦,那強(qiáng)烈的不可壓抑的心理定勢,正指向歷歷在目、難以消逝的故鄉(xiāng)山澤,似乎那兒的山山水水、一草一木,才是自己熟悉的環(huán)境,才是自己真正的歸宿?!傲b鳥戀舊林,池魚思故淵”,物之本性,能夠自由地顯現(xiàn),而“我”現(xiàn)在即將到任,受到羈絆,免不了對飛鳥、游魚產(chǎn)生羨慕、自卑、慚愧之情。在這里,我們見不到李白那種哈哈大笑出門去的輕松狂態(tài),只是感到沉重、艱難,無可奈何,行不由衷,漸遠(yuǎn)漸悲,愈遠(yuǎn)愈傷,這種執(zhí)著、頑強(qiáng)的自由觀、人生觀、鄉(xiāng)土觀,注定他這次出仕決不會久長,天性如此,非矯情所致。只能一時委曲從命,終然一觸即發(fā),顯示本性,即拂袖而去。
第三節(jié)從哲學(xué)的高度揭示自己未去已懷、苦于到任的思想基礎(chǔ)。原來是懷著一種淳真自然的思想,又有誰說能忍受仕途的拘牽呢?讓我姑且任憑時運(yùn)變化,與時推移,但終究是要返回園田的。“班生廬”,指班固《幽通賦》“終保己而貽則,止里仁之所廬”,說我父親能保持一輩子潔身自好,而又留給我以崇高的典范,要我擇仁者之里(巷、鄉(xiāng))而居。作者在這里表示,我雖然委任時運(yùn),暫去京口赴任,但終究還要隱居田園,以求本真。
此詩寫東下赴任,不是竊竊心喜,不是躊躇滿志,不是心花怒放,不是前途構(gòu)想,而是借行旅的感受寫個人的氣韻本性,說明仕進(jìn)之志難振,歸思之心反烈,從而構(gòu)成詩歌標(biāo)題與內(nèi)容之間的相反導(dǎo)向,釋放出矛盾、苦悶、哀怨,流露出坦率、率直、真誠。他最后之所以能夠主動辭官、隱居田園,并且一去不返,至死不變,從個性氣質(zhì)、人格追求來說,完全來自于他的安貧樂道、委順自然,這是他的不同尋常之處,也是他的難能可貴之處。
這首詩的藝術(shù)性,似乎無可深究,然一言以蔽之:真。娓娓道來,如吐肺腑,又如敘家常,使人感到切近、自然。離鄉(xiāng)入仕居然歸思綿綿,赴任途中竟?jié)M目凄涼,即將到任卻又公開宣布“終返故廬”,若于他人,則非愚即怪矣,而于淵明,卻為“真”,真情真心,真風(fēng)真意,沖淡入微,毫無藻飾,毫不掩飾。讀其詩,不必轉(zhuǎn)彎,不須探義,一眼見底,縱覽無遺,使我們看到了他的個性、氣度,看到了他的矛盾、痛苦,也看到了他的可貴,偉哉!
上一篇:《奉贈韋左丞丈二十二韻(節(jié)選)·[唐]杜甫》原文與賞析
下一篇:《安定城樓·[唐]李商隱》原文與賞析