《焦仲卿妻》原文|翻譯|注釋|賞析
[漢]民歌
孔雀東南飛,五里一徘徊。 “十三能織素,十四學(xué)裁衣。十五彈箜篌,十六誦詩書。十七為君婦,心中常苦悲。君既為府吏,守節(jié)情不移。雞鳴入機織,夜夜不得息。三日斷五匹,大人故嫌遲。非為織作遲,君家婦難為。妾不堪驅(qū)使,徒留無所施。便可白公姥,及時相遣歸。”
府吏得聞之,堂上啟阿母:“兒已薄祿相,幸復(fù)得此婦。結(jié)發(fā)同枕席,黃泉共為友。共事二三年,始爾未為久。女行無偏斜,何意致不厚?”阿母謂府吏:“何乃太區(qū)區(qū)!此婦無禮節(jié),舉動自專由。吾意久懷忿,汝豈得自由!東家有賢女, 自名秦羅敷??蓱z體無比,阿母為汝求。便可速遣之,遣去慎莫留!”府吏長跪告,伏惟啟阿母:“今若遣此婦,終老不復(fù)取!”阿母得聞之,槌床便大怒:“小子無所畏,何敢助婦語!吾已失恩義,會不相從許!”
府吏默無聲,再拜還入戶。舉言謂新婦,哽咽不能語:“我自不驅(qū)卿,逼迫有阿母。卿但暫還家,吾今且報府。不久當(dāng)歸還,還必相迎取。以此下心意,慎勿違吾語。”新婦謂府吏?“勿復(fù)重紛紜!往昔初陽歲,謝家來貴門。奉事循公姥,進止敢自專?晝夜勤作息,伶俜縈苦辛。謂言無罪過,供養(yǎng)卒大恩。仍更被驅(qū)遣,何言復(fù)來還?妾有繡腰襦,葳蕤自生光。紅羅復(fù)斗帳,四角垂香囊。箱簾六七十,綠碧青絲繩。物物各自異,種種在其中。人賤物亦鄙,不足迎后人。留待作遺施,于今無會因。時時為安慰,久久莫相忘?!?br>
雞鳴外欲曙,新婦起嚴(yán)妝。著我繡夾裙,事事四五通。足下躡絲履,頭上玳瑁光。腰若流紈素,耳著明月珰。指如削蔥根,口如含朱丹。纖纖作細(xì)步,精妙世無雙。上堂謝阿母,母聽去不止?!拔糇髋畠簳r,生小出野里,本自無教訓(xùn),兼愧貴家子。愛母錢帛多,不堪母驅(qū)使。今日還家去,念母勞家里?!眳s與小姑別,淚落連珠子。新婦初來時,小姑如我長。勤心養(yǎng)公姥,好自相扶將。”出門登車去,涕落百余行。
府吏馬在前,新婦車在后,隱隱何甸甸,俱會大道口。下馬入車中,低頭共耳語:“誓不相隔卿!且暫還家去,吾今且報府。不久當(dāng)還歸,誓天不相負(fù)。”新婦謂府吏:“感君區(qū)區(qū)懷。君既若見錄,不久望君來,君當(dāng)作磐石,妾當(dāng)作蒲葦;蒲葦紉如絲,磐石無轉(zhuǎn)移。我有親父兄,性行暴如雷??植蝗挝乙?,逆以煎我懷。”舉手長勞勞,二情同依依。
入門上家堂,進退無顏儀。阿母大拊掌:“不圖子自歸!十三教汝織,十四能裁衣。十五彈箜篌,十六知禮儀。十七遣汝嫁,謂言無誓違。汝今無罪過,不迎而自歸?”蘭芝慚阿母:“兒實無罪過。”阿母大悲摧。
還家十余日,縣令遣媒來。云有第三郎,窈窕世無雙。年始十八九,便言多令才。阿母謂阿女:“汝可去應(yīng)之?!卑⑴暅I答:“蘭芝初還時,府吏見丁寧,結(jié)誓不別離。今日違情義,恐此事非奇。自可斷來信,徐徐更謂之。”阿母白媒人:“貧賤有此女,始適還家門。不堪吏人婦,豈合令郎君?幸可廣問訊,不得便相許?!?br>
媒人去數(shù)日,尋遣丞請還。說有蘭家女,承籍有宦官。云有第五郎,嬌逸未有婚。遣丞為媒人,主簿通語言。直說太守家,有此令郎君,既欲結(jié)大義,故遣來貴門。阿母謝媒人:“女子先有誓,老姥豈敢言!”阿兄得聞之,悵然心中煩。舉言謂阿妹:“作計何不量!先嫁得府吏,后嫁得郎君。否泰如天地,足以榮汝身。不嫁義郎體,其往欲何云?”蘭芝仰頭答:“理實如兄言。謝家事夫婿,中道還兄門。處分適兄意,那得自任專?雖與府吏要,渠會永無緣。登即相許和,便可作婚姻?!泵饺讼麓踩?,諾諾復(fù)爾爾。還部白府君:“下官奉使命,言談大有緣。”府君得聞之,心中大歡喜。視歷復(fù)開書:“便利此月內(nèi),六合正相應(yīng)。良吉三十日,今已二十七,卿可去成婚?!苯徽Z速裝束,絡(luò)繹如浮云。青雀白鵠舫,四角龍子幡,婀娜隨風(fēng)轉(zhuǎn)。金車玉作輪,躑躅青驄馬,流蘇金鏤鞍。赍錢三百萬,皆用青絲穿。雜彩三百匹,交廣市鮭珍。從人四五百,郁郁登郡門。
阿母謂阿女:“適得府君書,明日來迎汝。何不作衣裳?莫令事不舉!”阿女默無聲,手中掩□啼,淚落便如瀉。移我瑠璃榻,出置前窗下。左手持刀尺,右手執(zhí)綾羅。朝成繡夾裙,晚成單羅衫。晻晻日欲暝,愁思出門啼。
府吏聞此變,因求假暫歸。未至二三里,摧藏馬悲哀。新婦識馬聲,躡履相逢迎。悵然遙相望,知是故人來。舉手拍馬鞍,嗟嘆使心傷:“自君別我后,人事不可量。果不如先愿,又非君所詳。我有親父母,逼迫兼弟兄。以我應(yīng)他人,君還何所望!”府吏謂新婦:“賀卿得高遷!磐石方且厚,可以卒千年;蒲葦一時紉,便作旦夕間。卿當(dāng)日勝貴,吾獨向黃泉。”新婦謂府吏:“何意出此言! 同是被逼迫,君爾妾亦然。黃泉下相見,勿違今日言!”執(zhí)手分道去,各各還家門。生人作死別,恨恨那可論! 念與世間辭,千萬不復(fù)全!
府吏還家去,上堂拜阿母:“今日大風(fēng)寒,寒風(fēng)摧樹木,嚴(yán)霸結(jié)庭蘭。兒今日冥冥,令母在后單。故作不良計,勿復(fù)怨鬼神。命如南山石,四體康且直?!卑⒛傅寐勚銣I應(yīng)聲落:“汝是大家子,仕宦于臺閣。慎勿為婦死,貴賤情何薄?東家有賢女,窈窕艷城郭。阿母為汝求,便復(fù)在旦夕?!备粼侔葸€,長嘆空房中,作計乃爾立。轉(zhuǎn)頭向戶里,漸見愁煎迫。
其日牛馬嘶,新婦入青廬。庵庵黃昏后,寂寂人定初?!拔颐^今日,魂去尸長留。”攬裙脫絲履,舉身赴清池。府吏聞此事,心知長別離。徘徊庭樹下, 自掛東南枝。
兩家求合葬,合葬華山傍。東西植松柏,左右種梧桐。枝枝相覆蓋,葉葉相交通。中有雙飛鳥, 自名為鴛鴦。仰頭相向鳴,夜夜達五更。行人駐足聽,寡婦起徬徨。多謝后世人,戒之慎勿忘!
此詩最早見于南朝徐陵所編的《玉臺新詠》,題為《古詩為焦仲卿妻作》。郭茂倩的《樂府詩集》收入《雜曲歌辭》,題為《焦仲卿妻》。今人往往取其首句,名之為《孔雀東南飛》。
《玉臺新詠》此詩前有一段序文:“漢末建安中,廬江府小吏焦仲卿妻劉氏,為仲卿母所遣, 自誓不嫁。其家逼之,乃沒水而死。仲卿聞之,亦自縊于庭樹。時人傷之,為詩云爾?!边@段小序交待了故事的梗概和寫作時間。
全詩共一千七百五十五字,為中國古代第一長篇敘事詩。按故事情節(jié)發(fā)展可分為三個階梯。第一為故事的發(fā)生,即女主人公蘭芝被遣歸。其中包含著請遣、求情、話別、辭歸、密誓五個波段。第二階為情節(jié)的展開,即蘭芝被逼改嫁,其中又有還家、謝媒、逼婚、催妝四層節(jié)脈。第三為故事情節(jié)的高潮和尾聲。其中又分誓死、別母、雙殉、合葬四折起伏。
詩歌以蘭芝的自訴請遣開始,集中反映蘭芝與仲卿之間的愛情和封建禮教的代表焦母之間的矛盾。蘭芝是一位能織素,會裁衣,曉音樂、通詩書、知禮義、諳婦道的正統(tǒng)女子??墒牵苑饨ǘY教之婦道律已的蘭芝,并未能得到封建禮教代表焦母的歡心。相反,從焦母的“故嫌遲”中使她痛苦地悟出了焦母執(zhí)意遣歸的用心。在驅(qū)遣必行的情況下,她主動請遣,走上了自我的反抗道路,即承認(rèn)封建禮教野蠻壓迫婦女方式前提下的反抗。仲卿的求情源于對蘭芝的愛,同時,也表明他對事態(tài)嚴(yán)重性的認(rèn)識不足。焦母的蠻橫專斷,說明了蘭芝請遣的必然。當(dāng)然,焦母的做為又是封建律條所使。 《禮記·內(nèi)則》云:“子甚宜其妻,父母不悅,出?!碧m芝的橫遭驅(qū)遣,仲卿的無力挽回,都是封建禮教和封建家長制使然。在封建禮教和封建家長制直接壓迫蘭芝,進而威脅到仲卿和蘭芝愛情之際,仲卿的反抗性格迅速成長?!敖K老不復(fù)取”正是他在整個故事發(fā)展中第一次明確的堅決的反抗。
話別之時的仲卿想以暫時的妥協(xié),時間的流逝,填平母妻之間的鴻溝。蘭芝則異常清醒,她深知被遣之必然和重返之不可能,但她對恩愛夫妻的被迫離異痛苦萬分,眷戀不已,歷數(shù)和交待嫁妝正是這種復(fù)雜心情的反映。
辭歸前的蘭芝盛妝打扮,則是以她的容顏俊美,去表現(xiàn)她態(tài)度鎮(zhèn)定,性格堅強。辭歸時的上堂拜母,不卑不亢,禮伏周至,集善良與剛強于一身。下堂別姑,淚落不止,惜別之情依依,痛苦之心昭昭?!按蟮揽凇钡拿苁模媪怂麄儽黄确蛛x時維護堅貞愛情的決心。
蘭芝、仲卿與焦母的矛盾從蘭芝的被遣告終了。但是,新的厄運又將降在這對懷著重逢希望的男女青年身上。因而蘭芝、仲卿的愛情悲劇又發(fā)展到一個新階段。它以蘭芝還家發(fā)端,集中寫劉兄逼嫁和蘭芝維護堅貞愛情的矛盾沖突。
蘭芝還家,進退失據(jù),心中充滿棄婦的羞慚、哀怨、委屈、悲憤之情。劉母則始驚繼悲,哀傷不已。為了維護和仲卿的秘誓愛情,蘭芝爭取母親一定程度的支持,謝絕了縣令家的求婚。但是,面對太守家的求親,劉母不愿力拒,遷就給劉兄帶來了可乘之機。他以關(guān)心妹妹的面孔出現(xiàn),用赤裸裸的世俗利害逼婚。蘭芝深知,太守的勢力不可抗,阿兄的決定不可爭,只有外示順從,而內(nèi)定死志,在表面允婚的條件下作最后的斗爭。太守下書,劉母催妝,使家長意志和個人意志的矛盾迅速激化。
因此,蘭芝與仲卿之愛情悲劇演至高潮。這就是殘酷的封建禮教和家長制使蘭芝、仲卿雙雙殉情,以死實現(xiàn)了他們維護雙方愛情的誓言。
仲卿聞變重會蘭芝,怨艾難抑,蘭芝理智清醒,以死相誓。仲卿還家,暗示死志。但是,親手制造了仲卿與蘭芝分離、迫使兒子走上殉情之路的焦母,卻仍然堅持另覓羅敷的計劃,鄙視仲卿對蘭芝的一片真情,再次暴露了她那冷酷的母愛。蘭芝縱身投水,仲卿自縊庭樹,一對情人就這樣慘死于封建禮教和封建家長制的桎梏之下。
兩家求合葬為這一悲劇的尾聲,顯示了兒女死后雙方家長內(nèi)心的微妙變化;松柏、梧桐的枝葉相依,寄托了人民對以愛情為基礎(chǔ)的合理婚姻的向往。
《焦仲卿妻》這首詩的出現(xiàn),標(biāo)志著中國古典敘事詩的成熟。這樣的成熟,表現(xiàn)為以下五點。
首先,它塑造了一系列個性鮮明的人物形象。蘭芝,是詩篇集中描繪的主要人物。她美麗、善良、勤勞、剛強。她從小受到嚴(yán)格正規(guī)的禮教教育,入嫁焦家之后,她謹(jǐn)守婦道,晝夜勞作。但這位按封建禮教塑造出來的女性,最終卻不能為封建家長和封建禮教所容?,F(xiàn)實的壓迫使她本能地萌發(fā)出維護人格自尊的反抗, 由于她直接受到焦母劉兄的逼迫,所以在整個悲劇事件的發(fā)展過程中,她顯得異常清醒而堅強。因此,她既反對封建禮教和封建家長制,又受制于封建禮教和封建家長制,她是特定時代的特定女性。
仲卿,厚道老實。作為丈夫,他忠于愛情;作為兒子,他盡人子之孝。但他不是唯命是從的孝子,他的心中始終交織著孝與愛的尖銳矛盾,也即封建禮教和婚姻自由的沖突。盡管他在斗爭中不夠清醒,時有幻想, 果決程度也略遜于蘭芝,但他始終站在蘭芝一邊,鐘愛蘭芝,同情蘭芝,最終以死殉情, 完成了另一位反禮教、反封建家長制的形象塑造。
詩中對一些著墨不多的人物,也精心凸現(xiàn)了他們的性格特征。焦母和劉兄同是封建禮教和封建家長制的代表,但二人并非完全相同。焦母蠻橫專斷,她代表封建禮教,卻又是封建禮教不自覺的受害者。她愛子卻逼死了兒子,她以聲色俱厲出場,卻以聲淚俱下收場。劉兄則勢利自私。他以金錢和門第作為判斷蘭芝婚姻成敗的準(zhǔn)繩,完全不懂得感情在婚姻中的決定作用。
其次,成熟還表現(xiàn)為結(jié)構(gòu)的完整、緊湊和細(xì)密。全詩,遣歸、逼嫁、殉情、尾聲,環(huán)環(huán)相扣,波瀾叢生。并采用雙線推進的方式。一為仲卿和蘭芝的關(guān)系,一為蘭芝夫婦和焦母劉兄的關(guān)系。二者交錯發(fā)展,互相推進,而又以蘭芝夫婦和焦母劉兄的關(guān)系做為主線。詩中前后多用照應(yīng)之筆,體現(xiàn)了結(jié)構(gòu)的細(xì)密。詩篇開首徑入請遣,簡潔異常,突出了婆媳沖突。這就有效地防止了拖沓,保證了結(jié)構(gòu)的緊湊。蘭芝嚴(yán)妝和太守迎親,則又繁筆潑墨,既顯示了蘭芝的剛強和不慕富貴,又加速了情節(jié)的發(fā)展。
第三,此詩長于通過個性化的人物對話塑造人物形象。陳祚明《采菽堂古詩選》說: “歷述十許人口中語,各各肖其聲情,神化之筆也?!鄙虻聺摗豆旁娫础?卷四)亦說:“淋淋漓漓,反反復(fù)復(fù),雜述十?dāng)?shù)人口中語,而各有其聲音面目,豈非化工之筆?”“小子無所謂,何敢助婦語!”“先嫁得府吏,后嫁得郎君?!彪m只短短數(shù)句,焦母劉兄的蠻橫專斷與自私勢利之心畢現(xiàn)。至于蘭芝和仲卿,更是通過語言描寫完成了形象的塑造。
第四,詩中一些抒情性的穿插和簡短的人物行動刻劃也相當(dāng)成功。前者如以“舉于常勞勞,二情同依依。”抒寫蘭芝與仲卿第一次分別的感憤。再如以“生人作死別,恨恨那可論!念與世間辭,千萬不復(fù)全”抒寫蘭芝與仲卿殉情前的離別之情。后者如“槌床”寫焦母之蠻橫,“大拊掌”寫劉母的既驚又悲,都是成功之例。
最后,浪漫主義的結(jié)尾,象征著焦劉愛情的不朽,寄托著人民的愿望,也是中國古典敘事詩成功的證明之一。
上一篇:趙孟頫《烈婦行并序》原文|翻譯|注釋|賞析
下一篇:柳永《煮海歌》原文|翻譯|注釋|賞析