祝德麟《關(guān)吏行》原文|翻譯|注釋|賞析
[清]祝德麟
閘板初開水勢(shì)鼓,隨波艫舳紛翔舞。一船橫截河當(dāng)中,忽見千船住篙櫓。云是臨清關(guān)口阻。卒如鬼,吏如虎,有客扣關(guān)關(guān)者怒。未幾兩翼啟中流,先放達(dá)官兼大賈。其余各各排檣守,要檢筐箱搜釜缶。亦不索錢刀,亦不需脯酒,清晨停壓到曛黃,不怕錢刀不入手。東船嗟怨西船愁,我舟瑟縮同淹留。廿年冷宦歸休物,只有書箱載兩頭。
這首《關(guān)吏行》乃是利用樂府“行”的形式,即事名篇,敘寫親身經(jīng)歷,反映關(guān)吏敲榨勒索的惡行。
本詩(shī)寫作者退職離京返鄉(xiāng),正坐船沿運(yùn)河南下,一路觀賞河中水波千帆。 “閘板初開水勢(shì)鼓,隨波艫舳紛翔舞”。閘板一開,只見水波鼓涌,滔滔而下,而河中船只頭接尾,尾連頭,一只接一只,通過(guò)閘口,紛躍竟翔,飛舞向前。脫離了京中官場(chǎng)的煩冗,乍置身野外,面對(duì)這歡快的水流,紛舞的船只,詩(shī)人的心情是很輕松暢快的。但是正行進(jìn)間,莫明其妙的事發(fā)生了:“一船橫截河當(dāng)中,忽見千船住篙櫓”。“一船橫截”, “千船住篙櫓”,非常具有形象性,也令人測(cè)猜不已:這只船是什么船,竟在千船竟流的運(yùn)河中攔腰橫截?那么多正在行進(jìn)中的船怎么竟一齊停篙住櫓不前?經(jīng)向人打聽,才知道是“臨清關(guān)口阻”。臨清,在山東省西北部,鄰接河北省,衛(wèi)河、運(yùn)河流貫其間,乃是古代中國(guó)東部水路交通要沖,故官府在此設(shè)關(guān),檢查來(lái)往行旅行商客人。這兩句描寫,使讀者未睹守關(guān)官吏之面,已從其船攔河“橫截”的行為上,領(lǐng)略其蠻橫霸道;從千船的住篙,見出對(duì)其畏懼害怕。在人物性格的刻畫上有先聲奪人之妙。在開頭五句中,先寫運(yùn)河中水瀉船舞,百舸爭(zhēng)流,再寫一船橫截千船住篙;先透露出詩(shī)人輕快的心情,再反映關(guān)口受阻,心中投下不祥的陰影。前兩句與后三句在景象和心理的描寫上形成極大的反差,造成轉(zhuǎn)折和反襯,在寫法上是頗具匠心的。
中間十句,寫關(guān)吏如何檢查船只。先寫不明底細(xì)的客人扣關(guān),用“如鬼”、 “似虎”、 “怒”等貶義詞句刻畫了關(guān)吏的兇惡形象,與前“一船橫截”句相呼應(yīng)。接著展現(xiàn)了達(dá)官大賈和一般旅人的不同遭遇。
達(dá)官大賈沒有等多大一會(huì)兒就首先被放行。 “未幾”,說(shuō)明對(duì)他們檢查時(shí)間很短,時(shí)間短則草率敷衍了事。而對(duì)于一般旅人的船只,其檢查就很苛細(xì)。雖然一方是“各各排檣守”,畢恭畢敬,排列井然;一方仍然是“檢筐箱搜釜缶”,毫不放松。從晨至昏,不得放行。
在這一大段,詩(shī)人采取了畫龍點(diǎn)睛的手法,先寫聞見,預(yù)見渲染,再一語(yǔ)破的,揭示關(guān)吏檢查的實(shí)質(zhì)。始寫“有客扣關(guān)關(guān)者怒”。關(guān)吏守關(guān),客人扣關(guān),實(shí)屬正常,何怒之由?這“怒”已令人莫明其妙。繼寫“未幾” “先放達(dá)官兼大賈”。關(guān)吏如何檢查他們?他們?nèi)绾魏芸炀捅环判?內(nèi)中就里,也頗有奧妙,耐人尋味。接著寫檢查一般人的船只。關(guān)吏們只是“要檢筐箱搜釜缶”,這些普普通通的生活用品有何可查?然而關(guān)吏們“亦不索錢刀”, “亦不需脯酒”。 “刀”是古代一種刀形的錢,后因用“錢刀”泛指錢;“脯”是肉干。不要錢,不要酒肉,貌似廉潔,然而又只是毫無(wú)意義地窮翻窮查,沒完沒了。從“清晨停壓到曛黃”,扣壓船只不放。這實(shí)實(shí)令人費(fèi)解,不知究竟意欲何為?直到“不怕錢刀不入手”一句,方才前疑頓釋,恍然大悟。原來(lái)檢查只是作幌子,實(shí)質(zhì)是勒索錢財(cái)。怪不得有客扣關(guān)關(guān)者怒,因?yàn)樗麄儾辉阜胚^(guò)任何勒索錢財(cái)?shù)臋C(jī)會(huì);怪不得先放達(dá)官兼大賈,因?yàn)樗麄兓驒?quán)勢(shì)大,惹不得,或錢財(cái)粗,作賄賂;對(duì)這些沒權(quán)少錢的一般旅人,就裝腔作勢(shì)窮敲榨。這“不怕錢刀不入手”一句乃是點(diǎn)睛之筆,有了前面的諸多渲染,再有這一筆的點(diǎn)睛,整條龍就飛動(dòng)起來(lái)。它不但寫出了關(guān)吏的兇狠,也畫出了關(guān)吏的奸詐虛偽,關(guān)吏名之曰檢查的實(shí)質(zhì)也于此揭露的淋漓盡致。
在水陸交通要沖設(shè)關(guān)置尹,本是為了治禁,以安行旅;對(duì)經(jīng)商者收稅,以佐國(guó)庫(kù)。而清代全國(guó)各關(guān)隘實(shí)成了關(guān)吏們敲榨勒索行旅之人的虎口。據(jù)《皇朝掌故匯編內(nèi)編》十四《常關(guān)稅則》記載,康熙四年,諭旨已指出:近聞各處收稅官員巧立名色“指稱漏脫,欺詐過(guò)往商民,或?qū)⒚耖g日用瑣細(xì)之物及衣服等類原不抽稅者亦違例收稅”, “故意遲延掯勒,遂其貪心”,并嚴(yán)旨關(guān)吏應(yīng)“洗心滌慮,恪遵法紀(jì)”,違旨“從重治罪”。但有清一代屢禁不止,愈演愈烈。對(duì)此弊端,清詩(shī)中多有反映。此篇即藝術(shù)地再現(xiàn)了這一社會(huì)現(xiàn)實(shí)。
最后四句,詩(shī)人抒發(fā)了自己的感慨。面對(duì)關(guān)吏的勒索, “東船嗟怨西船愁”,詩(shī)人自己作為退職官員,一無(wú)權(quán),二無(wú)錢,“廿年冷宦”的生涯,歸來(lái)“只有書箱載兩頭”,因而船只也只有“同淹留”。 “瑟縮”不僅是寫船的委縮一旁,也表現(xiàn)出詩(shī)人可憐的形象。連一個(gè)退職的政府官員也不放過(guò),可見關(guān)吏們確是兇狠貪婪之極了。而詩(shī)人的悲憤和痛傷也一并流泄出來(lái)。值得注意的是,在詩(shī)的結(jié)尾,雖然已到黃昏,詩(shī)人的船仍沒有被放行。他的船,以及那些和他同命運(yùn)的人的船,究竟要被扣壓到何時(shí)?最終結(jié)局如何?這就為讀者留下了一個(gè)令人擔(dān)憂的問題,起到了言已盡而意未盡的作用。
上一篇:郝經(jīng)《入燕行》原文|翻譯|注釋|賞析
下一篇:張籍《關(guān)山月》原文|翻譯|注釋|賞析