項羽《力拔山操》原文|翻譯|注釋|賞析
[楚]項藉
力拔山兮氣蓋世。時不利兮騅不逝。騅不逝兮可奈何!虞姬虞姬奈若何!
本詩屬于樂府的《琴曲歌辭》。據《史記·項羽本紀》和《漢書·項籍傳》云,此詩是項羽被劉邦的漢軍和諸侯圍困在垓下時唱的歌,所以亦被稱《垓下歌》。
項羽曾在巨鹿之戰中摧毀秦軍主力,秦朝滅亡后,他自立為西楚霸王。在以后長達五年的時間內與劉邦展開了爭奪封建統治權的戰爭,但由于他違反了人民對建立統一國家的要求,而且在戰爭中燒殺破壞,失去人心,終于在垓下陷入劉邦的重重包圍之中,損兵折將,糧草吃盡,到了山窮水盡的地步。在一個黑沉沉的夜里,項羽忽然聽到從四面劉邦的軍營中傳來一陣陣楚國的歌聲,項羽大吃一驚,誤認為漢軍已經把楚國的全營地都占領了,他慌張地從床上爬起來,飲酒消愁。他身邊有一個美人,名叫虞姬,十分寵愛,多年來一直跟隨左右,與他形影不離;還有一匹毛色青白相間的駿馬,經常騎著它行軍打仗。項羽看著即將永別的美人,看著心愛的駿馬,忍不住唱出了這首慷慨悲涼的《垓下歌》。
這是一曲慷慨的悲歌,抒發了項羽在漢軍的重重包圍之中那種充滿怨憤和無可奈何的心情。他自認為力氣大的可以拔掉大山,氣魄大的可以蓋倒世人,但是縱然自己有很大力量和抱負,由于天時對自己不利,在那被圍困的惡劣環境中,雖然有駿馬,卻再也不能騎上它馳騁疆場了。于是便不由地發出了“英雄末路”的概嘆;駿馬不能奔跑了怎么辦呢!我最寵愛的美人啊,將怎樣處置你呢!真是英雄氣短,兒女情長,纏綿鳴咽。
讀完這首詩,掩卷回味,使人悟出無論是誰,無論他怎樣地曾經不可一世,煊赫一時,如果他辦事違背了事物發展的客觀規律,使事態發展到不可收拾的地步,到那時,即便有移山倒海之力,也不可避免地要走上失敗的道路。
上一篇:高一麟《刈麥行》原文|翻譯|注釋|賞析
下一篇:劉廷璣《勸農行》原文|翻譯|注釋|賞析