《[南呂·四塊玉]馬嵬坡(馬致遠(yuǎn))》原文|翻譯|賞析|釋義
睡海棠,春將晚,恨不得明皇掌中看。霓裳便是中原患。不因這玉環(huán),引起那祿山,怎知蜀道難。
元無名氏輯《梨園樂府》、明無名氏輯《樂府群珠》收錄。此曲為馬致遠(yuǎn)[四塊玉]懷古詠史小令十首中的第四首,作者詠嘆唐玄宗寵戀貴妃、沉溺聲色而荒淫誤國的歷史往事,意在總結(jié)教訓(xùn)、借古鑒今。題目“馬嵬坡”,又名“馬嵬驛”,在陜西興平縣西北。唐天寶十四載(755),安祿山反,次年破潼關(guān),唐玄宗倉皇逃蜀,路經(jīng)馬嵬時禁衛(wèi)嘩變,求誅楊妃,玄宗迫不得已,令高力士將其縊死。小令開頭三句寫楊妃的嫵媚和玄宗對她的嬌寵。作者以“睡海棠”代寫美人,形象華艷;寫玄宗恨不得將楊妃當(dāng)作掌上明珠,其寵愛迷戀之情,被表現(xiàn)得極生動傳神。緊接著用“霓裳便是中原患”一句,直揭其貪戀聲色而致禍亂的罪惡。《霓裳羽衣曲》(又名《婆羅門曲》),為河西節(jié)度使楊敬忠所獻(xiàn),楊妃即善舞此曲。正是因?yàn)樾谂c楊妃一起,在深宮內(nèi)苑中狗馬聲色,盡情地尋歡作樂,致使朝政腐敗,給安史叛亂以可乘之機(jī),由此給中原地區(qū)帶來極大禍患。末尾三句把楊玉環(huán)(楊貴妃小名)、安祿山、唐玄宗三人扯到一起,對唐玄宗荒淫誤國而又自食惡果進(jìn)行了無情的奚落,就從這種奚落的筆調(diào)中,也可以體察出此處歸咎于楊妃,不過是稍稍回護(hù)一下“天皇”的“圣明”而已。作者以奚落嘲諷之筆抒寫對于歷史罪人的憤慨,故呈現(xiàn)出一種幽默詼諧的格調(diào)。
上一篇:《[南呂·四塊玉]閨情(“髻亂窩”)(曾瑞)》原文|翻譯|賞析|釋義
下一篇:《[南呂·干荷葉]“南高峰”(劉秉忠)》原文|翻譯|賞析|釋義