《《別情》關(guān)漢卿》原文|翻譯|賞析|釋義
自送別,心難舍,一點(diǎn)相思幾時(shí)絕?憑闌袖拂楊花雪。溪又斜,山又遮,人去也。
這首《別情》,語(yǔ)言極美,意境極佳,是元散曲中的精品。
它和早期同類題材的詞很有些相似。我們來(lái)看一看唐人的幾首小詞:
汴水流,泗水流,流到瓜洲古渡頭,吳山點(diǎn)點(diǎn)愁。思悠悠,恨悠悠,恨到歸時(shí)方始休,月明人倚樓。
——白居易《長(zhǎng)相思》
梳洗罷,獨(dú)倚望江樓。過(guò)盡千帆皆不是,斜暉脈脈水悠悠,腸斷白洲。
——溫庭筠《望江南》
無(wú)論從結(jié)構(gòu)、句式、語(yǔ)言乃至意境,都如出一轍。這也說(shuō)明詞和曲最早是非常相似的東西,
關(guān)漢卿的這首《送別》,結(jié)尾處最有意境。人已經(jīng)離去,相思的人兒還久久地憑闌眺望,那落了一身的“楊花雪”,“拂了一身還滿”(李煜《清平樂(lè)》),她已經(jīng)在那里呆了很久了。她久久地佇望著溪流轉(zhuǎn)彎處,心中的人兒就是從這里轉(zhuǎn)過(guò)去,看不見(jiàn)了。再遠(yuǎn)處,更被青山遮斷。一句“人去也”,道出了心中多少的相思、多少的悲苦。
上一篇:《《書(shū)所見(jiàn)》 周德清》原文|翻譯|賞析|釋義
下一篇:《《別情》 王德信》原文|翻譯|賞析|釋義