喬吉·玉簫女兩世姻緣
喬吉
第二折
[商調(diào)·集賢賓] 隔紗窗日高花弄影,聽何處囀流鶯。虛飄飄半衾幽夢(mèng),困騰騰一枕春酲。趁著那游絲兒恰飛過竹塢桃溪,隨著這蝴蝶兒又來到月榭風(fēng)亭。覺來時(shí)倚著這翠云十二屏,恍惚似墜露飛螢。多咱是寸腸千萬結(jié),只落的長(zhǎng)嘆兩三聲。
[逍遙樂] 猶古自身心不定,倚遍危樓,望不見長(zhǎng)安帝京。何處也薄情,多應(yīng)戀金屋銀屏①。想則想于咱不志誠,空說下磣磕磕海誓山盟②。赤緊的關(guān)河又遠(yuǎn)③,歲月如流,魚雁無憑④。
[金菊香] 怕不待幾番落筆強(qiáng)施呈,爭(zhēng)奈一段傷心畫不能,腮斗上淚痕粉漬定。沒顏色鬢亂釵橫,和我這眼皮眉黛欠分明。
[柳葉兒] 兀的不寂寞了菱花妝鏡,自覷了自害心疼。將一片志誠心寫入了冰綃幀⑤, 這一篇相思令,寄與多情,道是人憔悴不似丹青。
【注釋】①戀金屋銀屏:金屋,華麗的房屋;銀屏,鑲銀畫屏。此處代指富貴人家。全句意指另娶富家小姐。②磣磕磕:令人可怕。③赤緊的:實(shí)在的。④魚雁:古人以為魚雁可以傳遞信息。⑤冰綃幀(zhèng):潔白而透明的薄綢。幀,即幀字,裝裱成的畫幅。
【鑒賞】喬吉著有雜劇十余種,與其散曲同以詞藻華美、風(fēng)格清麗著稱?!队窈嵟畠墒酪鼍墶?是喬吉的代表作。演韋皋與韓玉簫兩世姻緣兩世情。故事取材于唐人所傳的《玉簫傳》,但有新的創(chuàng)意: 書生韋皋和洛陽名妓玉簫相愛,有秦晉之約。后韋皋奉母命趕考,一去數(shù)年,玉簫相思得病而死。臨死前作詞一首,寫真一幅,托人送韋,后轉(zhuǎn)生為荊襄節(jié)度使的義女。韋皋中舉后,官至鎮(zhèn)西大元帥,派人去接玉簫母女方知玉簫已去,遂發(fā)誓不再娶。后在一次勝仗回師途中拜訪節(jié)度使,在筵席上和玉簫會(huì)面,相隔兩世,卻一見如故。最后,借助玉簫留下的畫像為證,獲皇上恩準(zhǔn),成全了兩世姻緣。
首曲 [集賢賓] 為傳世名曲: 春色撩人,相思成夢(mèng)。紗窗外花枝的身影在陽光下?lián)u曳,天空中不時(shí)傳來黃鶯鳥的啼鳴這動(dòng)人的春天景色使人陶醉,“虛飄飄”“困騰騰” 進(jìn)入一簾幽夢(mèng)。一會(huì)兒追著蝶兒在竹塢桃溪間穿梭; 一會(huì)兒又隨著蝶兒在月榭風(fēng)亭前翻飛。一覺醒來卻身在閨閣畫屏前,恰如被露水打落的飛螢,恍然若失夢(mèng)中的情人杳無音信,雖是心有千千結(jié),卻也無解相思,最終只能長(zhǎng)嘆兩三聲。全曲語詞流暢,聲調(diào)鏗鏘,對(duì)仗工整,意蘊(yùn)豐滿,實(shí)屬曲中上品。
[逍遙樂] 緊承上曲,女主人公愁緒紛繁,身心不定,從而登高望長(zhǎng)安,想那薄情郎一定是另娶了富家小姐。想起來對(duì)自己不忠不誠,只空說下海誓山盟。難怪這相思的人兒,實(shí)在是相隔路遠(yuǎn),歲月如梭,連封書信也沒有。本曲寫盡了玉簫女對(duì)赴京遠(yuǎn)去的韋皋的懷念之情。
[金菊香] 再寫玉簫女相思成疾,強(qiáng)打精神,畫一幅自身的肖像,寄給遠(yuǎn)方的心上人。開始雖幾次勉強(qiáng)落筆,卻總因淚眼矇眬,傷心畫不成,后來雖說是畫完了,卻發(fā)現(xiàn)畫上 “鬢亂釵橫” 眉眼也沒有畫清晰。這里從畫中人和畫畫人兩方面極寫女主人的傷心意亂,不能自已。
[柳葉兒] 寫玉簫女由于思念成疾,很久沒有照鏡子,現(xiàn)在來到 “菱花鏡”前,才突然發(fā)現(xiàn)自己已憔悴不堪、不忍看,容顏連畫上的模樣都不如了。但玉簫女對(duì)韋皋的一片真誠卻一絲一毫沒有改變,于是,她將這一片赤誠都寫進(jìn)了“相思令” 中,寄給心上人,以表達(dá)思念。
這四支曲子,起承轉(zhuǎn)合,生動(dòng)細(xì)膩而又委婉多姿地表達(dá)了玉簫女對(duì)久別情人的相思與懷念。曲中寫春夢(mèng)而不解相思的苦悶,倚樓而生出心中的猜疑,寫真而難控制自己的情緒,最后填贈(zèng)詞以表達(dá)真誠的懷念。文筆細(xì)致傳神,極盡文采,難怪后世傳頌,且多有溢美之詞。
上一篇:尚仲賢·洞庭湖柳毅傳書·第一折|原文|賞析|鑒賞|譯文|注釋
下一篇:鮑天佑·王妙妙死哭秦少游|原文|賞析|鑒賞|譯文|注釋