《揚(yáng)之水(鄭風(fēng))》言情贈友詩歌
揚(yáng)之水①,不流束楚②。
終鮮兄弟③,維予與女④。
無信人之言, 人實(shí)誑女⑤。
揚(yáng)之水,不流束薪。
終鮮兄弟,維予二人。
無信人之言,人實(shí)不信⑥。
關(guān)于這首詩有幾種說法,一說是寫夫?qū)e妻,臨行前對妻子囑咐的詩; 一說是寫兄弟之間應(yīng)該互相信賴的詩; 朱熹以為是“淫者相謂”之詩。以古字義細(xì)辨詩句,細(xì)讀全詩,可知這也是一首寫婚姻信義的詩。
這首詩以流水起興,以成捆的柴在水中不會流走為喻,重章疊唱,表達(dá)了希望兩情相印,不受外人誑騙的純誠之心。詩中以誠情勸誡的口吻說: “終鮮兄弟, 維予與汝”, “維予二人”, “無信人之言, 人實(shí)誑汝”, “人實(shí)不信”。這勸誡因有前面的起興,不流于虛浮,而顯得深厚篤實(shí),使人感到主人公情辭懇切,發(fā)自肺腑。詩中勸誡的“終” 、“維”、“無”、“實(shí)”等幾個詞語,連續(xù)使用,就表達(dá)出了作者強(qiáng)烈而真切的心情。
注釋
①揚(yáng)之水,起伏流動的河水。揚(yáng),起伏動蕩貌; 水,指大地的河流水系。②束楚;楚,荊棘枝條; 束楚,指荊柴捆。③鮮,寡少; 兄弟,朱熹《詩集傳》注: 此指稱婚姻之事,“禮所謂不得嗣為兄弟是也。”意為婚姻尚無子嗣,男女稱為兄弟。終鮮兄弟,意思是再沒有同別的談婚、有婚事。④維,唯有。予、女,男女自相稱呼。女,同汝。 ⑤誑(kuang),通誑,誑騙。 ⑥不信,無信義。
上一篇:《懶畫眉》詩文原文與賞析
下一篇:《新亭送別應(yīng)令詩》詩文原文與賞析