唐詩經(jīng)典·杜甫《天末懷李白》五言律詩原文|翻譯|賞析|注釋
杜甫
涼風(fēng)起天末,君子意如何①?鴻雁幾時到②?江湖秋水多③! 文章憎命達,魑魅喜人過④。應(yīng)共冤魂語,投詩贈汨羅⑤。
【解題】
此詩作于乾元二年(759),時杜甫寓居秦州。天末:天邊,極言遙遠之地,秦州在當時處于西北邊陲,故稱。李白于至德二載(757)因參加永王李璘軍幕而被流放夜郎,乾元二年三月遇赦還歸江夏,秋游瀟湘,但杜甫不知李白情況,懷念不已,寫成此詩與《夢李白二首》。詩中表達了作者對李白不幸遭遇的深切關(guān)懷。“文章憎命達,魑魅喜人過”為千古傳誦的名句,查慎行《杜詩集評》卷八云:“一憎一喜,遂令文人無置身地。”
【注釋】
①涼風(fēng):點時當秋天。君子:指李白。意:心情。②此句深切盼望得到消息。鴻雁:指音信。傳說雁能傳書(見《漢書· 蘇武傳》)。③此句即《夢李白》詩中的“江湖多風(fēng)波”,設(shè)想李白被放逐的道路艱險。④二句朱鶴齡解云:“上句言文章窮而益工,反似憎命之達者;下句言小人爭害君子,猶魑魅喜得人而食之”(《杜工部詩集輯注》卷六)。魑魅(chi mei):山精水怪,喻奸邪小人。⑤二句意謂你經(jīng)過淚羅江時,應(yīng)寫詩投贈與你同樣遭冤而投江自殺的屈原,共談心情吧。冤魂:指屈原。汨羅:江名,屈原投水自殺處,在今湖南湘陰。詩中設(shè)想李白流放會經(jīng)過汨羅江,其實此時李白已遇赦還歸,而此時卻正在暢游洞庭。
上一篇:杜甫《秦州雜詩(其一)》五言律詩原文|翻譯|賞析|注釋
下一篇:杜甫《春夜喜雨》五言律詩原文|翻譯|賞析|注釋