關于描寫《四川省·相如琴臺·文君井》古詩詞賞析大全
相如琴臺與文君井,在四川邛崍縣文君井公園內(nèi),為當年卓文君當壚的酒肆故址。2000多年前,西漢文豪司馬相如客居臨邛故城,臨邛首富卓王孫之女卓文君新寡。相如文名蓋世,文君美艷絕倫。一日卓王孫設宴招待相如及縣令王吉。酒酣后,相如撫綠綺琴,奏《鳳求凰》曲。文君聞曲心動,不顧禮教與世俗觀念,夤夜私奔相如,并在臨邛城內(nèi)開了一家酒店,由文君當壚賣酒,相如滌器,傳為千年風流佳話。今在故址上修建了公園,園內(nèi)有漢代風格的琴臺和漢代古井——文君井。琴臺三面臨水,芰荷飄香。臺后修竹千竿,形成幽雅的環(huán)境,相傳當年司馬相如在這里寫下了 《子虛賦》、《凌云賦》、《上林賦》等瑰麗文章。文君井口小肚大,水質(zhì)清明,井壁系黑色粘土鑲嵌陶片,屬漢代遺井,相傳文君在此井汲水釀酒,當壚出售。
聞有雍容地,千年無四鄰。
園院風煙古,池臺松槚春。
云疑作賦客,月似聽琴人。
寂寂啼鶯處,空傷游子神。
[詩名] 相如琴臺
[作者] 盧照鄰,字升之,號幽憂子,唐代幽州范陽 (今河北涿縣)人。曾任新尉。后為風痹所困,投穎水而死。為 “初唐四杰”之一。
[注釋] ●雍客:謂司馬相如儀態(tài)文雅,舉止從客。《史記·司馬相如列傳》:“從車騎,雍容閑雅甚都。”雍容地,即喻指這里是司馬相如的故址。●槚(jia,賈):木名,即楸,常同松一起種在墳墓之前。●云疑二句: 見天上的云與月而思人,作賦客指司馬相如,聽琴人指卓文君。●寂寂:冷清、落寞。●游子:指詩人自己。盧照鄰是文人,當年逸游到蜀地。
茂陵多病后,尚愛卓文君。
酒肆人間世,琴臺日暮云。
野花留寶靨,蔓草見羅裙。
歸鳳求凰意,寥寥不復聞。
[詩名] 琴臺
[作者] 杜甫,此詩為詩人于廣德元年入蜀后憑吊遺跡之作。
[注釋] ●茂陵:代指司馬相如,因司馬相如曾家居茂陵。《漢書·司馬相如傳》: “相如既病免,家居茂陵。”茂陵,漢武帝陵,因置為縣,在今陜西興平縣東北,晉時縣廢。●酒肆: 指司馬相如與文君在臨邛時所開酒店。卓文君與相如私奔時,相如家徒四壁,遂“盡賣車騎,買酒舍,乃令文君為壚,相如自著犢鼻裈,與庸保雜作,滌器于市中。”(《漢書·司馬相如傳》)●寶靨 (ye,葉):美女兩頰的酒渦。唐代楊炯《浮謳賦》:“若美人臨鏡開寶靨。”●歸鳳二句:言人去臺空,相如操琴之音,不可復聞也。《玉臺新詠》:“相如琴歌曰: ‘鳳兮鳳兮歸故鄉(xiāng),游遨四海求其凰。’”
相如琴臺古,人去臺亦空。
臺上寒蕭瑟,至今多悲風。
荒臺漢時月,色與舊時同。
[詩名] 司馬相如琴臺
[作者] 岑參
[注釋] ●臺上二句:極言琴臺之荒蕪冷落。●荒臺二句:言雖是“人去臺空”,卻景色依舊,道出作者對司馬相如無限仰慕之情。
落魄西川泥酒杯,酒酣幾度上琴臺。
青鞋自笑無羈束,又向文君井畔來。
[詩名] 再游文君井
[作者] 陸游,詩人于乾道八年(1172年)入蜀,赴任成都府安撫司參議官,曾到臨邛,多次登臨琴臺。
[注釋] ●落魄句:詩人被朝廷從前線調(diào)到蜀中,報國的壯志難酬,心中郁悶,故言“落魄西川”。泥酒杯,言自己以酒澆愁,以“泥酒杯”形容自己的潦倒。杜甫有“艱難苦恨繁霜鬢,潦倒新停濁酒杯”的名句。●酒酣句: 隱含著自己與司馬相如一樣,滿腹文才,不為朝廷所重視,落魄到蜀中這窮鄉(xiāng)僻壤,因此對琴臺更有一番特殊的感情,一登而再登,憑吊古人,實則感嘆自己的遭遇。●青鞋二句:笑足下這雙青(黑)色的鞋子怎么不受管束,又將自己帶到文君井這令人嘆息的古跡處來。此“自笑”,實為苦笑,深寓著作者的憂傷心情。
西漢文章世所稀,相如宏麗冠當時。
游人不賞凌云賦,只說琴臺是故墓。
[詩名] 琴臺有感
[作者] 田況,清代人。
[注釋] ●相如句:言西漢時惟獨司馬相如的賦文宏麗冠群。●游人二句:言游人來到這里,都被司馬相如與卓文君的故事所感動,卻并不一定都能欣賞司馬相如的名賦—《凌云賦》,從而也說明他倆愛情故事已深入人心。
窈窕當壚只為貧,香泉釀出甕頭春。
王孫悔后如填去,千載誰傳賣酒人。
[詩名] 文君井
[作者] 章發(fā),清代人。
[注釋] ●窈窕二句:贊揚卓文君的高尚人品。當年文君是巨富人家的窈窕淑女,她夜奔司馬相如后,家貧如洗,荊釵布裙,在此井泉汲水釀酒,可是她釀出的酒卻使甕頭充滿春色。●王孫二句:批評卓文君的父親卓王孫嫌司馬相如家貧,反對女兒嫁給相如,后悔不該宴請司馬相如;但是他畢竟未能填去這口井泉,為后世留下了他女兒賣酒的佳話,并留傳千年。末句為問句,加強了諷刺的意味。
人間最是情難磨,一曲悠琴兩意合。
臺井疏竹風自韻,清寒酒肆樂其多。
[詩名] 邛崍文君井
[作者] 王樹遠
皚如山上雪,皎若云間月。
聞君有兩意,故來相決絕。
今日斗酒會,明旦溝水頭。
躞蹀御溝上,溝水東西流。
凄凄復凄凄,嫁娶不須啼。
愿得一心人,白頭不相離。
竹竿何裊裊, 魚尾何簁簁。
男兒重意氣,何用錢刀為。
[詩名] 白頭吟
[作者] 卓文君,也有人認為此詩系無名氏托卓文君之名而作,為漢樂府古辭。
[注釋] ●白頭吟:司馬相如與卓文君以賣酒為生,數(shù)年后,相如欲娶茂陵女為妾,文君聞之氣盛,賦此《白頭吟》表示要與他決絕。相如讀賦后打消了娶妾念頭,夫妻又和好如初。●兩意:愛情不專一,男子有想要娶妾的意思。●斗酒會: 臨絕別前兩人飲酒,相當于現(xiàn)代“分手酒”。斗,古代飲酒用的酒器。●躞蹀(xie die ,屑蝶):小步貌。此句意思是:帶著沉重的心情徘徊在御溝岸邊。●簁簁 (shi,濕):不停地擺動的樣子。●竹竿二句:以用竹竿鉤魚,竿、魚結(jié)合和諧,比喻夫妻間關系融洽。●意氣: 同義氣。●錢刀: 金錢。古時錢幣有鑄成刀狀,故稱。兩句意思是:如果丈夫是個重信義的人,金錢還有何用呢?也即只要兩情相投,貧賤與富貴都無所謂的。
上一篇:關于描寫《河南省·相國寺》古詩詞賞析大全
下一篇:關于描寫《四川省·瞿唐峽》古詩詞賞析大全