蘇軾《水龍吟·次韻章質夫楊花詞》原文|賞析|翻譯|注釋
似花還似非花,也無人惜從教墜2。拋家傍路,思量卻是,無情有思3。縈損柔腸,困酣嬌眼,欲開還閉。夢隨風萬里,尋郎去處,又還被鶯呼起4。不恨此花飛盡,恨西園、落紅難綴。曉來雨過,遺蹤何在5?一池萍碎6。春色三分,二分塵土,一分流水。細看來,不是楊花,點點是離人淚。
【注釋】
1.章質夫:浦城人。歷官吏部郎中,同知樞密院事,謚號莊簡。楊花,楊樹的飛絮,性質與柳絮相同,故楊花常與柳絮、柳花混稱。
2.從教墜:任憑飄落。
3.有思:有情。思:作名詞用,讀去聲。
4.鶯呼起:被鶯啼聲叫醒。化用了唐人金昌緒《春怨》詩“打起黃鶯兒,莫教枝上啼。啼時驚妾夢,不得到遼西”語。
5.遺蹤:這里指雨后楊花的蹤跡。
6.一池萍碎:蘇軾自注:“楊花落水為浮萍,驗之信然。”其實只是傳聞。
今譯
似是花朵,
又不是花朵,
也沒人憐惜
你的飄落。
你將家園
拋舍,
細揣摹,
你似是無情,
實則情深如火。
你柔腸九曲
千折,
酣夢里
嬌眼欲開卻還
閉著。
夢魂隨著風兒
千里萬里,
尋找情人的
下落,
春夢高臥,
又突然
被鶯兒
啼破。
不恨楊花飄飛,
只恨西園,
落花難歸。
清晨雨過,
何處去尋
楊花飄墜?
早化入池塘
浮萍破碎。
春色如有三分,
二分化作塵土,
一分化為流水。
再細看楊花,
分明化為
點點滴滴
離人的淚。
上一篇:蘇軾《念奴嬌·赤壁懷古》原文|賞析|翻譯|注釋
下一篇:薩都剌《上京即事·其一》原文|賞析|翻譯|注釋