張先《天仙子·時為嘉禾小倅,以病眠,不赴府會。》原文|賞析|翻譯|注釋
《水調》數聲持酒聽,午醉醒來愁未醒2。送春春去幾時回?臨晚鏡,傷流景,往事后期空記省3。沙上并禽池上暝,云破月來花弄影4。重重簾幕密遮燈,風不定,人初靜,明日落紅應滿徑。
【注釋】
1.嘉禾:宋時秀州的別稱,治所在今浙江嘉興。作者于仁宗慶歷元年(1014)任秀州通判。病:這里指酒醉如病。
2.水調:曲調名。葉廷圭《海錄碎事》:“隋煬帝開汴河,自造水調”。唐代極流行。杜牧《揚州三首》:“誰家唱水調?”持:拿、握。
3.流景:逝去的光陰。景:日光。記省(xing):清楚地記得。
4.并禽:成對的禽鳥。暝:暮色蒼茫。花弄影:指月光下花影搖曳。
今譯
手持酒杯,邊飲邊聽,
水調歌頭,傳來幾聲。
午醉酣夢醒來,
愁緒依然似夢。
唉!我送春行情萬種,
春兒卻不似我多情,
——幾時踏歸程?
面對鏡中的面容,
感傷流逝的光景,
往事歷歷,空留在
他那記憶的
心靈。
沙上的禽鳥雙飛雙棲,
難分雌雄,
飄逸的云朵在碧空的清澄
為月兒造型,
風吹花動,花兒
搖首弄姿,起舞清影。
簾幕密密能遮燈,
燈影微動、簾波重重。
此時的風兒不定,
人兒不靜。
明天的落花
應飄落滿徑。
上一篇:張元干《賀新郎·送胡邦衡待制》原文|賞析|翻譯|注釋
下一篇:張養(yǎng)浩《山坡羊·潼關懷古》原文|賞析|翻譯|注釋