杜甫《春日憶李白》原文|賞析|翻譯|注釋
白也詩無敵,飄然思不群1。清新庾開府,俊逸鮑參軍2。
渭北春天樹,江東日暮云3。何時一樽酒,重與細論文4?
【注釋】
1.也:語氣助詞,相當于“啊”或“呀”。在這里表示提頓,兼與下句“飄然”的“然”對偶。思(音si):指詩歌的思想情趣。不群:不同于一般人,不平凡。
2.庾開府:庾信,字子山,南北朝詩人。北周時曾任驃騎大將軍、開府儀同三司(司馬、司徒、司空),世稱庾開府。他早期的作品綺麗清新。鮑參軍:鮑照,字明遠,南北朝詩人。劉宋時曾任荊州前軍參軍,世稱鮑參軍。擅樂府歌行,風格俊逸豪放。
3.渭北:渭水之北。泛指渭水之濱的長安、咸陽一帶。時杜甫在這里。江東:指長江下游的江南地區,即今浙江北部和江蘇南部。時李白正在這一帶漫游。
4.樽(音zun):古代酒器。論文:即論詩。六朝以來,通稱詩為文。
今譯
李白的詩沒人可以并比,
李白其人飄然若仙卓爾不群。
象詩風清新的北周庾信,
象那俊逸豪邁的南朝鮑照參軍。
渭北那春天的樹呵,
江東日暮時分的云!
何時共飲一杯酒,
我與你重在一起細細地品詩論文?
上一篇:杜甫《望岳》原文|賞析|翻譯|注釋
下一篇:杜甫《江上值水勢聊短述》原文|賞析|翻譯|注釋