柔軟羊毛織成,
“烏朵”又細(xì)又長(zhǎng),
打成“曲米”扔石,
正中英兵鼻梁。
——《歷代勞動(dòng)人民詩(shī)歌選》
1904年,英帝國(guó)主義的“遠(yuǎn)征軍”從印度入侵我國(guó)西藏。西藏人民奮起抵抗,譜寫(xiě)了反帝愛(ài)國(guó)的正氣歌。他們的英勇行為使得當(dāng)時(shí)英國(guó)特派侵略西藏的頭目榮赫鵬也頗為驚懼。就在英軍第一次占領(lǐng)西藏江孜宗政府之后,他在印發(fā)的公文中說(shuō):“……西藏人所表現(xiàn)的堅(jiān)決、機(jī)智和英勇,對(duì)我們這些曾經(jīng)親眼看見(jiàn)他們襲擊我們營(yíng)地的人們說(shuō)來(lái),完全不足為怪。那種認(rèn)為西藏人不能戰(zhàn)斗的荒謬想法,應(yīng)當(dāng)消除凈盡。他們的勇敢是超等的。……我們對(duì)江孜的占領(lǐng),僅是更加刺激藏民的反抗。……他們從全西藏各地征募軍隊(duì)。6月28清晨,將軍(按:指英侵略者麥克唐納)準(zhǔn)備奪取[江孜]宗,……他們拚命抵抗,瘋狂地向我們放排槍?zhuān)瑨佅麓笈氖瘔K……。”(《中國(guó)近代史資料選編》第143頁(yè))
這首民歌所歌唱的,就是當(dāng)時(shí)發(fā)生在曲東地方打擊英國(guó)侵略者的一次戰(zhàn)斗。
它不敘述戰(zhàn)斗過(guò)程,而是巧妙運(yùn)用雙關(guān)影射之法,把西藏人民對(duì)英國(guó)侵略者的仇恨和鄙夷之情成功表現(xiàn)出來(lái)。 “烏朵”,藏語(yǔ),是羊毛編織而成的拋石器,為藏民拋打牲畜所用;在反侵略斗爭(zhēng)中,也被用來(lái)打擊英國(guó)兵。歌唱者抓住一物兩用的特點(diǎn),顯寫(xiě)“正中英人鼻梁”的戰(zhàn)斗,雖不直言英兵如牲畜,但隱含之意盡在不言之中。凡懂得“烏朵”功用的人,便特別能夠感受到藏民族反抗邪惡勢(shì)力所表現(xiàn)的幽默與豪邁融于一體的精神特征。另外,突出歌唱用拋石器打擊敵人,也容易引起接受者把原始武器同侵略者的洋槍洋炮進(jìn)行比較,從而能在巨大懸殊之間見(jiàn)出藏民的無(wú)畏頑強(qiáng),英國(guó)侵略者的殘暴卑怯。
上一篇:《春》原文|賞析
下一篇:《死也要死在自己的田土上》原文|賞析