難丟你,難舍你,又難管你。
不管你,恐怕你有了別的;
待管你,又恐怕淘閑氣。
我管你,添煩惱;
我不管你,舍不得。
你是我的冤家也,不得不管你。
——明·熊稔寰輯《精選劈破玉歌》
這首民歌抓住一個(gè)“管”字,把對(duì)情人難丟難舍又難管的復(fù)雜心態(tài),刻畫(huà)得既坦露胸臆又情味深厚。
把人物的心理和感情,放在尖銳的矛盾之中來(lái)刻畫(huà),是本篇的基本特點(diǎn)。全篇一開(kāi)頭就直截了當(dāng)?shù)財(cái)[出矛盾:“難丟你,難舍你,又難管你。”這三個(gè)“難”字,層見(jiàn)疊出,準(zhǔn)確地寫(xiě)出了詩(shī)人那種“剪不斷,理還亂”,纏擾不休,一籌莫展的心理。那么,它究竟“難”在哪里呢? “不管你,恐怕你有了別的;待管你,又恐怕淘閑氣。我管你,添煩惱;我不管你,舍不得。”情人的心理就是這么微妙復(fù)雜:“管”,有矛盾; “不管”,也有矛盾。最后作者得出的結(jié)論是:“你是我的冤家也,不得不管你。”冤家,是對(duì)情人愛(ài)極的反稱。在重重矛盾的心理中,最后還是愛(ài)的力量占了上風(fēng)。愛(ài)情的力量是偉大的。為了愛(ài),什么“淘閑氣”、 “添煩惱”,都可不在話下。因此,寫(xiě)種種難、重重矛盾,既說(shuō)明了愛(ài)情本身就是要克服困難和矛盾,又突出了愛(ài)情的力量足以戰(zhàn)勝一切困難和矛盾。
真正的愛(ài)情,雙方應(yīng)該是平等相待,互敬互愛(ài),不應(yīng)該是“管”與被管的關(guān)系。愛(ài),是管不住的。要想誰(shuí)管誰(shuí),就必然產(chǎn)生重重矛盾。只有封建婚姻,要求三從四德,妻子必須服從丈夫的“管”。這首情歌所說(shuō)的“管”字,雖然只是過(guò)問(wèn)、管束的意思,與封建婚姻要求的三從四德有原則的區(qū)別,但不可否認(rèn),這里至少表現(xiàn)了對(duì)情人的某種不信任感。這種不信任感,也是封建社會(huì)男子往往對(duì)愛(ài)情不專一造成的,它給婦女帶來(lái)了更為深重的精神痛苦。因此,必須徹底排除封建婚姻觀念的殘余和陰影,真正的愛(ài)情才能得以順利地健康發(fā)展。
上一篇:《窮妓》原文|賞析
下一篇:《素帕》原文|賞析