(元)白樸
朝中措·燕忙鶯亂斗尋芳
燕忙鶯亂斗尋芳,誰得一枝香。自是玉心皎潔,不隨花柳飄揚(yáng)。明朝去也,燕南趙北,水遠(yuǎn)山長。都把而今歡愛,留教日后思量。
至元十七年(1280),正值南宋滅亡之后,元蒙統(tǒng)一中國之初。這年白樸五十五歲,定居建康(江蘇南京),不久曾北返真定(河北正定)。在北方短暫居留期間,白樸作有《水龍吟》贈歌妓王氏,又作有《木蘭花慢》贈歌妓宋生。這首《朝中措》無詞題,從下片詞意推測,當(dāng)是離燕前夕為某位青樓女子而作的。
上片,作者采用比喻的手法,贊揚(yáng)青樓女子高潔凝重的品格。鶯燕在詩詞中本喻春光物候,但也指代女性,周邦彥《瑞龍吟》的“定巢燕子”和《憶舊游》的“舊巢更有新燕”則是借指男性的。此詞首句的“燕忙鶯亂”也是指男性,比喻他們象燕與鶯一樣在春色濃時忙忙亂亂地尋芳選勝。元人張養(yǎng)浩有“花柳巧為鶯燕地”(《寒食游廉園》)之句。鶯燕尋找花叢柳枝作為棲息之所,有如男性在青樓尋花問柳一樣。也許他們可以覓到普通的花柳,而那最美最香的一枝卻不易得到。“誰得”表示反問,即沒有一個人能得到。這說明她色冠群芳,高不可攀。她的高潔是由其內(nèi)在品質(zhì)決定的。唐代詩人李白《怨情》詩有“花性飄揚(yáng)不自持,玉心皎潔終不移”之句,表現(xiàn)女性的純潔堅(jiān)貞。“玉心”即皎潔如玉之心,以示純潔。作者化用李白詩句,以為這青樓女子本來純潔如玉,絕不同于一般的浮花浪柳、冶葉倡條,心性駘蕩,隨風(fēng)而不能自持。顯然這是很有個性而自尊心很強(qiáng)的女子。古代文人對青樓女子的贊美,大都側(cè)重于色藝,格調(diào)高者亦止于情意的抒寫,而贊美他們高潔的品格似乎有些不倫不類,因?yàn)槠涮厥饴殬I(yè)是不易保持高潔的。元人的觀念與文人傳統(tǒng)觀念略有相異之處,例如白樸曾深為愛賞的女伶天然秀,《青樓集》里稱她“豐神靚雅,殊有林下風(fēng)致”,“人咸以國香深惜,然尚高潔凝重”。無論這青樓女子實(shí)際品格和心性如何,但在主體的感受中她是高潔的,因而不能認(rèn)為對其贊美是虛偽可笑的。此詞的妙處在于省略,即在上下片之間略去了具體情事,如他們的相識,互相歡愛等等的細(xì)節(jié)。充分利用了小令形式的凝煉與跳躍性的特點(diǎn)。這樣可以有意使情事模糊,讓人難以追尋其線索。所以此詞在下片忽然直抒離情別緒,結(jié)構(gòu)頗為奇特。詞所暗寫的時間正是現(xiàn)實(shí)的今夜,而明朝離別的念頭總纏繞不休。為此,主體感到有些惆悵,又試圖排解。他們的歡愛是不易的,明朝分別之后,天南地北,水遠(yuǎn)山長,也許永無再見之期。燕,指戰(zhàn)國時燕國故地,在今河北北部及遼西;趙,指趙國故地,在今河北西部及山西北部:詞人借以指北寓真定等地。為了不致將遺恨留給將來,他們執(zhí)著于現(xiàn)實(shí)的今夜盡情歡愛,讓它給雙方留下一個美好而深刻的回憶。這里也略去了離別的具體情事,僅表示了一種對待情感的新的態(tài)度,它頗有元人灑脫之風(fēng)致。
元人朱經(jīng)《青樓集序》云:“我皇元初并海宇,而金之遺民,若杜散人、白蘭谷、關(guān)己齋輩,皆不屑仕進(jìn),乃嘲風(fēng)弄月,留連光景,庸俗易之,用世者嗤之。三君之心,固難識也。”從這首小詞里,我們也可見到白樸的一種文化態(tài)度,其中有他對生命意義的獨(dú)特理解。
上一篇:(明)沈永啟《玉樓春·仲秋晦夜效溫飛卿體》原文賞析
下一篇:(元)周權(quán)《朝中措·西風(fēng)裊裊落平沙》原文賞析