魚麗于罶①,魚兒游進簍,
鲿鯊。鲿鯊各多頭。
君子有酒,君子有醇酒,
旨且多②!既美又多嘍!
魚麗于罶,魚兒游進簍,
魴鱧。魴鱧各多頭。
君子有酒,君子有醇酒,
多且旨!既多又美嘍!
魚麗于罶,魚兒游進簍,
鰋鯉。鰋鯉各多頭。
君子有酒,君子有醇酒,
旨且有!既美又豐嘍!
物其多矣,酒肴多樣嘍,
維其嘉矣!味兒美好嘍!
物其旨矣,酒肴精美嘍,
維其偕矣③!種類齊全嘍!
物其有矣,酒肴豐盛嘍,
維其時矣④!鮮味應時嘍!
[注釋]①麗:通“罹”,遭遇,落入。②旨:味美。③偕:齊備。④時:季節、時令。
[賞析]這是一首描寫貴族宴饗賓客的詩。它極力夸飾酒肴的豐盛與美好,用以表現奴隸主貴族的豪奢生活和主人禮待的殷勤。因而這首詩就成為“宴饗通用之樂歌”(朱熹《詩集傳》)。
全詩六章。按詩意前三章為一組,后三章為一組。前一組,每章四句開頭二句,皆以魚入簍中,烘染氣氛。麗,通“罹”,進入。罶,捕魚用的筒形須籠。詩一開始,就展現了這樣一幅生動鮮明的圖景:魚兒不斷地游入水中的須籠,其中有黃頰魚、小鯊魚,有鳊魚、黑魚,有鰱魚、鯉魚。奴隸們用須籠捕獲來的這些鮮貨,當然盡屬奴隸主所有了。詩以此起興,象征著主人家宴席上的菜肴繁多,應有盡有。每章的后二句,則轉入對酒的歌詠,反復贊頌酒味甘美,其量豐足。前后二句相互映照,互為生發,形象地描繪出貴族舉行酒宴時的豪華景象,其中也透露了熱烈歡快的氣息。
后一組,在表現形式上有了變化。每章二句,采用賦體,直抒感受。這三章首句皆言“物”,末句進一步贊嘆,以此概指宴席上的酒肴量多味美,又種類齊全,盡是應時鮮味。主人面對自己精心備辦的名貴豐盛的酒肴,感到滿意,以此自矜,故用簡短的句式,重章疊唱,抒發歡快的心聲。
本詩前三章,著力于氣氛的渲染,形象的描繪,重在展示豐盛的宴會圖景;后三章緊承上意,作了進一步的概括與補充,重在熱情禮贊。第一章的結句為“旨且多”,第四章的首句即作“物其多矣”;第二章的結句為“多且旨”,第五章的首句即作“物其旨矣”;第三章的結句為“旨且有”,第六章的首句即作“物其有矣”。前后各章回環呼應,加重韻味。而后三章末句的“維其嘉矣”、“維其偕矣”和“維其時矣”,又是對前三章內容的進一步補充,起到畫龍點睛的效果。故戴震云:“后三章曰嘉、曰旨,皆美也。曰偕、曰有,皆備也。多貴其美,美貴其備,備貴其時。酒之備,謂諸酒,物之備,謂水陸之羞。”這樣,酒肴的豐美,主人的殷勤,也就得到淋漓盡致的體現。這首詩,在章法上參差變化,在內容上前后映帶,在語言上相對整飭,用詞精當,言少意豐,格調明快,具有濃郁的抒情氣息。
上一篇:《騶虞》原文|譯文|注釋|賞析
下一篇:《魚藻》原文|譯文|注釋|賞析