文王既勤止,我應(yīng)受之。敷時(shí)繹思,我徂維求定。時(shí)周之命,于繹思。
“赍”是《詩經(jīng)》中最短小的詩篇之一,只有六句。“赍”當(dāng)“賜予”講。《毛傳》中說:“赍,予也。”但這個(gè)題目是后人所加,《詩序》中說:“赍,予也。言所以賜予善人也。”說是武王大封功臣于宗廟的樂歌。但詩中好象沒有“大封”的意思。文題不夠一致。清人姚際恒的《詩經(jīng)通論》認(rèn)為:“武王初克商,歸祀文王廟,大告諸侯所以得天下之意。”這種觀點(diǎn)似乎更為確切。
本詩起始二句:“文王既勤止,我應(yīng)受之。”這里以武王的口氣稱頌文王。文王姓姬名昌,號西伯,殷紂時(shí)居于岐山之下。本為殷之諸侯,他在位五十年,西伐諸戎,東出岐周,先在涇渭之間建立畢邑(今陜西咸陽北阪),后又渡過渭水,滅掉親商的崇國(今陜西戶縣東),占有渭南。不久,又在灃水西岸建新都豐邑(今陜西西安灃水西岸),勢力不斷擴(kuò)展,三分天下有其二,周文王時(shí)期奠定了西周王朝立國的基礎(chǔ)。其子武王滅殷后,追尊他為文王。這二句意思說:文王既已勤勞地開創(chuàng)周朝的基業(yè),我(指武王)當(dāng)忠誠地承受于他。高亨《詩經(jīng)今注》說:“應(yīng),承也。此句言我承受文王的基業(yè)。”此句雖然詩味不濃,但從中可以發(fā)現(xiàn)宗法制度在西周完備的特點(diǎn)。宗法制是中國古代奴隸主貴族進(jìn)行職權(quán)和財(cái)產(chǎn)分配、維護(hù)世襲統(tǒng)治的制度。由父系家長制演變而來。主要包括以下幾個(gè)方面:在奴隸主階級宗族內(nèi)部區(qū)分大宗和小宗。周天子是周宗族長,天下共同之主,所以在全國稱大宗。周天子的王位世襲,由嫡長子繼承。天子的庶子分封做諸侯,對天子稱小宗,在封國內(nèi)為大宗,其積位也由嫡長子繼承。諸侯的庶子分封為卿大夫,對諸侯稱小宗,在本家為大宗,其職位仍由嫡長子繼承。從卿大夫到士,均是如此。大宗有權(quán)約束同級及下級的小宗,掌管本族的財(cái)產(chǎn)、祭祀和成員。同時(shí)代表整個(gè)貴族統(tǒng)治剝削奴隸。小宗則必須服從大宗的領(lǐng)導(dǎo),向大宗納貢盡義務(wù)。通過這種親疏的血緣關(guān)系和嚴(yán)格的等級觀念,確定了奴隸主貴族的財(cái)產(chǎn)和政治地位,形成了當(dāng)時(shí)奴隸主貴族的統(tǒng)治網(wǎng)。這里武王以文王事業(yè)當(dāng)然繼承人自居,既名正言順,又充滿號召力。
中間二句“敷時(shí)繹思,我徂維求定。”意思為“施此文王的德澤而繼續(xù)發(fā)揚(yáng)啊,我去伐紂只求天下安定。”表明克商是繼承文王遺志,以討平商紂,凱旋的功績告慰于先王是這首詩的核心,也是有別于其它武王祭歌的地方。但是語言呆滯,沒有形象,只是一種口號,起不到感染作用。
結(jié)尾說:“時(shí)周之命,于,繹思!”再次以祭告先王形式,訓(xùn)誡諸侯受命于先王宗廟,要永遠(yuǎn)繼承先王的德繹。以血緣為紐帶,以家族統(tǒng)治滲入到政權(quán)機(jī)構(gòu)之中,在祖宗的神靈前祭祀,達(dá)到上下同心,安定天下的目的。在這首祭歌中充滿了政治色彩,而詩味蕩然無存,這是《詩經(jīng)》中不易被發(fā)覺的一面。
上一篇:《谷風(fēng)》原文|譯文|注釋|賞析
下一篇:《載見》原文|譯文|注釋|賞析