諧鐸《泄氣生員》原文|注釋|賞析|譯文
臨潼夏生,[1]名器通,性魯鈍,學(xué)操舉子業(yè),[2]每一藝出,[3]君必嘩笑之。偶應(yīng)童子試,[4]剿襲舊文,入邑庠。[5]后赴歲試,[6]自分必居劣等。遇卜者于市,[7]占之,得一讖曰:[8]“聽之無聲,視之無形。君子筮之,[9]必得其名。”卜者舉手賀曰:“君文必冠軍。”夏生喜,揚(yáng)言于眾。眾曰:“即學(xué)使兩眼盲,[10]觸鼻亦知香臭,三等以下,君冠軍或有冀也。”夏生大慚。
時(shí)學(xué)使某公,奉命督學(xué)西安,臨行辭座師某尚書。[11]尚書西安人,意其有心屬士,極力請(qǐng)教。尚書下氣偶泄,稍起座。某公疑有所屬,急叩之。尚書曰:“無他,下氣通耳。”某公唯唯,以為“夏器通”必座師心腹人,謹(jǐn)記之。后公按臨西安,[12]果有夏生名器通者。扃試后,細(xì)閱其卷,詞理紕繆,[13]真堪捧腹。[14]以座師諄屬,不得已,強(qiáng)加評(píng)點(diǎn),冠一軍。案發(fā),諸生大嘩。繼思某公本名翰林,閱文必有真鑒,夏生又貧士,絕無關(guān)節(jié)可通,乃以劣藝而高居優(yōu)等,殊不解。后公任滿入都,告諸某尚書。尚書茫然,俯思久之,忽大笑曰:“君誤矣!是日下氣偶泄,故作是言。仆何嘗有所囑也!”某公悟,亦大笑。后傳其事于西安,諸生之疑乃解。噫!以泄氣而獵功名,雖為士林所笑,不猶愈于滿紙銅臭者哉?
【注釋】 [1]臨潼:今陜西省臨潼縣。 [2]操舉子業(yè):從事讀書,準(zhǔn)備科考。舉子,被舉應(yīng)試的士子。 [3]藝:制藝,明清科舉考試的文字程式,即八股文。 [4]童子試:錄取秀才的考試。明清時(shí)代,凡未取得秀才資格之前,不管年齡大小,一律稱童生。童生試包括縣、府、院試三個(gè)階段。 [5]入邑庠:考取秀才。邑庠,縣學(xué),進(jìn)入縣學(xué)作生員,則為取得秀才資格。 [6]歲試:亦稱歲考。清代各省學(xué)政巡回所屬舉行的考試。凡府、州、縣生員,增生、廩生,皆須應(yīng)考,得前三等者有賞,四等以下受罰。 [7]卜者:占卜的人。 [8]讖(chen):迷信的預(yù)言。 [9]筮之:占卦。 [10]學(xué)使:督學(xué)使者的簡稱,亦稱提督學(xué)政或?qū)W政。 [11]座師:亦稱座主。進(jìn)士出身的官員,對(duì)原來主持進(jìn)士試的主試官的稱呼。明清時(shí)代舉人對(duì)本科主試官亦如此稱呼。[12]按臨:學(xué)政按期到所屬州縣舉行考試稱按臨。 [13]紕繆:錯(cuò)誤。[14]捧腹:大笑。
【譯文】 夏生是臨潼人,名叫器通。他生性愚笨,學(xué)習(xí)八股文,每寫一篇文章,總要惹得大家哈哈大笑。偶爾參加一次童生的考試,因?yàn)槌u舊文章,他竟僥幸中了秀才,入了縣學(xué)。縣學(xué)生員每三年要考試兩次,一次叫歲試,一次叫科試。那年歲試,他料知自己要打入劣等,心中忐忑不安。他在街市上遇到一位算卦先生,就請(qǐng)他算了一卦。卦辭說:“聽聽沒有聲音,看看沒有形狀,如果是君子占卦,一定能獲取聲名。”算卦先生拱著手向他祝賀說:“你的文章一定會(huì)名列前茅。”夏生十分高興,得意地在大伙面前自吹自擂。大伙說:“即便學(xué)使是個(gè)瞎子,用鼻子聞聞也會(huì)知道你那文章的香臭。在三等以下的人中間,或許你能拿個(gè)冠軍。”歲試三等以下就算劣等,要受罰。夏生聽了這話,不由得面紅耳赤,十分羞愧。
那時(shí),學(xué)使某先生正奉命到西安去主持歲試。臨行時(shí),他向自己的老師告辭。他的老師是位尚書,西安人。他想老師一定有想提拔的人,于是就極力向老師討教。正巧尚書要放屁,就把屁股抬了抬。學(xué)使以為老師有要事相托,連忙湊上去叩問。尚書說:“沒什么,只是下氣通。”學(xué)使答應(yīng)著,以為“夏器通”就是老師的心腹,便牢牢地記在心中。學(xué)使到了西安,發(fā)現(xiàn)縣學(xué)生員中果然有個(gè)夏器通。考試之后,仔細(xì)地看了看他的卷子,錯(cuò)誤百出,叫人忍不住捧腹大笑。但想到這是老師托付的人,沒辦法,只好勉強(qiáng)加以評(píng)點(diǎn),列為第一名。張榜以后,考生議論紛紛,個(gè)個(gè)氣憤不平。繼而大家想,學(xué)使是位有名的翰林,鑒定文章肯定有真知灼見,再說夏器通是個(gè)窮書生,絕不可能通什么關(guān)節(jié),他寫的那種臭文章,竟然被列為優(yōu)等,真是不可思議。學(xué)使任滿之后回到京城,把提拔夏器通的事告訴了尚書。尚書茫茫然不知怎么回事,低頭想了半天,恍然大悟,笑著說:“你錯(cuò)了!那天我偶爾放了個(gè)屁,所以說是下氣通,何嘗想叫你提撥什么人!”學(xué)使這才明白過來,也不由得哈哈大笑起來。這事后來傳到了西安,縣學(xué)生員們這才解除了疑惑。唉!因放屁而獲取功名,雖然被讀書人恥笑,但比起那些用金錢買官的人,還是要好一些。
【總案】 本篇諷刺逢迎者別具心裁。俗稱逢迎者為拍馬屁,此則拍人屁也。以“下氣偶泄”而導(dǎo)致笨蛋奪魁,固屬荒唐,但作者卻更進(jìn)一層,認(rèn)為此“猶愈于滿紙銅臭者”,針砭科場黑暗可謂深入腠理。
孫言誠
上一篇:虞初新志《汪十四傳》原文|注釋|賞析|譯文
下一篇:里乘《活佛》原文|注釋|賞析|譯文