唐·戴叔倫
涼月如眉掛柳灣,
越中山色鏡中看。
蘭溪三日桃花雨,
半夜鯉魚來上灘。
【注釋】蘭溪:在浙江蘭溪西南。棹(zhào)歌:漁民的船歌。越中:這里指浙江中部。桃花雨:指春雨。灘(tān):水邊比岸低的地方,水淺時可以露出水面。
【大意】一彎殘月如同纖細的眉毛,斜掛在水灣邊的柳樹梢頭;雨后清爽的空氣,使人感到一絲涼意。月亮的清輝,瀉落到清澈的溪水,平靜的水面如同鏡子一般,反映出越中恬幽的山色。一連數天的春雨,打殘了盛開的桃李。片片殘紅,落人猛漲的溪水,魚兒嬉戲著春水,歡蹦亂跳,半夜里竟然調皮地躍上了溪邊的淺灘。
上一篇:《晉·王羲之·蘭亭集序》原文注解與大意翻譯
下一篇:《唐·王翰·涼州詞》原文注解與大意翻譯