《宋·李之儀·卜算子》全文|原文注解與大意翻譯
宋·李之儀
我住長江頭,君住長江尾。日日思君不見君,共飲長江水。此水幾時休?此恨何時已?只愿君心似我心,定不負相思意!
【注釋】長江頭:長江上游,今四川一帶。君:你。長江尾:長江下游,今江蘇南部一帶。休:停止。已:終結。負:辜負。意:情意。
【大意】我住在浩蕩東去的長江上游,你卻住在寬廣壯闊的長江下游。我日日夜夜思念著你,雖然兩地遠隔千山萬水,不能和你見面,但我們還能一同飲用著源遠流長的長江之水。日夜不息向東流去的江水,什么時候才能停止流動?我這綿綿無盡的相思,什么時候才能終結?只希望你的心思和我一樣,一定不要辜負這一片相思的癡情。
上一篇:《宋·陸游·卜算子·詠梅》全文|原文注解與大意翻譯
下一篇:《楚辭·卜居》全文|原文注解與大意翻譯