《小雅·采薇》全詩閱讀答案|原文翻譯|注釋|賞析
小雅
采薇采薇,采薇菜啊采薇菜,
薇亦作止。薇菜芽已破土鉆。
曰歸曰歸,說回家啊說回家,
歲亦莫止。一年已經(jīng)過大半。
靡室靡家,沒有家也沒有室,
狁之故。只因狁來侵犯。
不遑啟居,不能安坐與定居,
狁之故。只因狁常為患。
采薇采薇,采薇菜啊采薇菜,
薇亦柔止。薇菜莖葉多柔嫩。
曰歸曰歸,說回家啊說回家,
心亦憂止。心中憂思多深沉。
憂心烈烈,憂心如火猛烈燒,
載饑載渴。又如饑渴實難忍。
我戍未定,駐守營地不固定,
靡使歸聘。(11)沒人回鄉(xiāng)通音問。
采薇采薇,采薇菜啊采薇菜,
薇亦剛止。(12)薇菜莖葉變粗硬。
曰歸曰歸,說回家啊說回家,
歲亦陽止。(13)今年陽月又已臨。
王事靡盬,(14)王室公事無休止,
不遑啟處。不能片刻享安靜。
憂心孔疚,(15)憂思在心真痛苦,
我行不來。(16)我今遠(yuǎn)行難歸省。
彼爾維何,(17)那是什么花盛開?
維常之華。(18)棠棣爛熳一叢叢。
彼路斯何,(19)高大馬車又誰乘?
君子之車。(20)那是將帥所專用。
戎車既駕,(21)駕御兵車已起行,
四牡業(yè)業(yè)。(22)四馬壯碩氣勢雄。
豈敢定居,不敢安居戰(zhàn)事頻,
一月三捷。一月三次捷報送。
駕彼四牡,駕起四馬驅(qū)車行,
四牡骙骙。(23)四馬強(qiáng)壯神奕奕。
君子所依,(24)將帥乘車作指揮,
小人所腓。(25)士卒靠車作掩蔽。
四牡翼翼,(26)四馬步子多整齊,
象弭魚服。(27)弓飾象牙箙魚皮。
豈不日戒,(28)每天豈能不警戒?
狁孔棘。(29)狁侵?jǐn)_勢緊急。
昔我往矣,當(dāng)初離家從軍去,
楊柳依依。(30)楊柳依依輕搖曳。
今我來思,(31)如今返鄉(xiāng)解甲歸,
雨雪霏霏。(32)雪花飄飄飛滿野。
行道遲遲,道路長遠(yuǎn)慢慢行,
載渴載饑。又饑又渴愁腸結(jié)。
我心傷悲,我的心中真悲傷,
莫知我哀。誰知我有多凄切。
寒冬,陰雨霏霏,雪花紛紛,一位解甲退役的征夫在返鄉(xiāng)途中踽踽獨行。道路崎嶇,又饑又渴;但邊關(guān)漸遠(yuǎn),鄉(xiāng)關(guān)漸近。此刻,他遙望家鄉(xiāng),撫今追昔,不禁思緒紛繁,百感交集。艱苦的軍旅生活,激烈的戰(zhàn)斗場面,無數(shù)次的登高望歸情景,一幕幕在眼前重現(xiàn)。《采薇》,就是三千年前這樣的一位久戍之卒,在歸途中的追憶唱嘆之作。其類歸《小雅》,卻頗似《國風(fēng)》。
全詩六章,可分三層。既是歸途中的追憶,故用倒敘手法寫起。前三章為一層,追憶思?xì)w之情,敘述難歸原因。這三章的前四句,以重章之疊詞申意并循序漸進(jìn)的方式,抒發(fā)思家盼歸之情;而隨著時間的一推再推,這種心情越發(fā)急切難忍。首句以采薇起興,但興中兼賦。因薇菜可食,戍卒正采薇充饑。所以這隨手拈來的起興之句,是口頭語眼前景,反映了戍邊士卒的生活苦況。邊關(guān)士卒的“采薇”,與家鄉(xiāng)女子的“采蘩”、“采桑”是不可同喻的。戍役不僅艱苦,而且漫長。“薇亦作止”、“柔止”、“剛止”,循序漸進(jìn),形象地刻畫了薇菜從破土發(fā)芽,到幼苗柔嫩,再到莖葉老硬的生長過程,它同“歲亦莫止”和“歲亦陽止”一起,喻示了時間的流逝和戍役的漫長。歲初而暮,物換星移,“曰歸曰歸”,卻久戍不歸;這對時時有生命之虞的戍卒來說,怎能不“憂心烈烈”。那么,為什么戍役難歸呢?后四句作了層層說明:遠(yuǎn)離家園,是因為狁之患;戍地不定,是因為戰(zhàn)事頻頻;無暇休整,是因為王差無窮。其根本原因,則是“狁之故”。《漢書·匈奴傳》說:“(周)懿王時,王室遂衰,戎狄交侵,暴虐中國。中國被其苦。詩人始作,疾而歌之曰:‘靡室靡家,獫狁之故’云云。”這可視為《采薇》之作的時代背景。對于狁之患,匹夫有戍役之責(zé)。這樣,一方面是懷鄉(xiāng)情結(jié),另一方面是戰(zhàn)斗意識。前三章的前后兩層,同時交織著戀家思親的個人情和為國赴難的責(zé)任感,這是兩種互相矛盾又同樣真實的思想感情。其實,這也構(gòu)成了全詩的情感基調(diào),只是思?xì)w的個人情和戰(zhàn)斗的責(zé)任感,在不同的章節(jié)有不同的表現(xiàn)。
四、五章追述行軍作戰(zhàn)的緊張生活。寫出了軍容之壯,戒備之嚴(yán),全篇氣勢為之一振。其情調(diào),也由憂傷的思?xì)w之情轉(zhuǎn)而為激昂的戰(zhàn)斗之情。這兩章同樣四句一意,可分四層讀。四章前四句,詩人自問自答,以“維常之華”,興起“君子之車”,流露出軍人特有的自豪之情。接著圍繞戰(zhàn)車描寫了兩個戰(zhàn)斗場面:“戎車既駕,四牡業(yè)業(yè)。豈敢定居,一月三捷。”這概括地描寫了威武的軍容、高昂的士氣和頻繁的戰(zhàn)斗;“駕彼四牡,四牡骙骙。君子所依,小人所腓。”這又進(jìn)而具體描寫了在戰(zhàn)車的掩護(hù)和將帥的指揮下,士卒們緊隨戰(zhàn)車沖鋒陷陣的場面。最后,由戰(zhàn)斗場面又寫到將士的裝備:“四牡翼翼,象弭魚服。”戰(zhàn)馬強(qiáng)壯而訓(xùn)練有素,武器精良而戰(zhàn)無不勝。將士們天天嚴(yán)陣以待,只因為狁實在猖狂,“豈不日戒,狁孔棘”,既反映了當(dāng)時邊關(guān)的形勢,又再次說明了久戍難歸的原因。《毛序》根據(jù)這兩章對軍旅生活的描寫,認(rèn)為《采薇》是“遣戍役”、勸將士之詩。這與詩意不符。從全詩表現(xiàn)的矛盾情感看,這位戍卒既戀家也識大局,似乎不乏國家興亡匹夫有責(zé)的責(zé)任感。因此,在漫長的歸途上追憶起昨日出生入死的戰(zhàn)斗生活,是極自然的。
籠罩全篇的情感主調(diào)是悲傷的家園之思。或許是突然大作的霏霏雪花驚醒了戍卒,他從追憶中回到現(xiàn)實,隨之陷入更深的悲傷之中。追昔撫今,痛定思痛,怎能不令“我心傷悲”呢?“昔我往矣,楊柳依依。今我來思,雨雪霏霏。”這是寫景記時,更是抒情傷懷。個體生命在時間中存在,而在“今”與“昔”、“來”與“往”、“雨雪霏霏”與“楊柳依依”的情境變化中,戍卒深切體驗到了生活的虛耗、生命的流逝及戰(zhàn)爭對生活價值的否定。絕世文情,千古常新。今人讀此四句仍不禁棖觸于懷,黯然神傷,也主要是體會到了詩境深層的生命流逝感。“行道遲遲,載渴載饑”,加之歸路漫漫,道途險阻,行囊匱乏,又饑又渴,這眼前的生活困境又加深了他的憂傷。“行道遲遲”,似乎還包含了戍卒對父母妻孥的擔(dān)憂。一別經(jīng)年,“靡使歸聘”,生死存亡,兩不可知,當(dāng)此回歸之際,必然會生發(fā)“近鄉(xiāng)情更怯,不敢問來人”(唐李頻《渡漢江》)的憂懼心理。然而,上述種種憂傷在這雨雪霏霏的曠野中,無人知道更無人安慰;“我心傷悲,莫知我哀”,全詩在這孤獨無助的悲嘆中結(jié)束。綜觀全詩,《采薇》主導(dǎo)情致的典型意義,不是抒發(fā)遣戍役勸將士的戰(zhàn)斗之情,而是將王朝與蠻族的戰(zhàn)爭沖突退隱為背景,將從屬于國家軍事行動的個人從戰(zhàn)場上分離出來,通過歸途的追述集中表現(xiàn)戍卒們久戍難歸、憂心如焚的內(nèi)心世界,從而表現(xiàn)周人對戰(zhàn)爭的厭惡和反感。《采薇》,似可稱為千古厭戰(zhàn)詩之祖。
在藝術(shù)上,“昔我往矣,楊柳依依。今我來思,雨雪霏霏”,被稱為《三百篇》中最佳詩句之一。自南朝謝玄以來,對它的評析已綿延成一部一千五百多年的闡釋史。王夫之《姜齋詩話》的“以樂景寫哀,以哀景寫樂,一倍增其哀樂”和劉熙載《藝概》的“雅人深致,正在借景言情”,已成為詩家口頭禪。而“昔往”、“今來”對舉的句式,則屢為詩人追摹,如曹植的“始出嚴(yán)霜結(jié),今來白露晞”(《情詩》),顏延之的“昔辭秋未素,今也歲載華”(《秋胡詩》之五),等等。
〔注〕薇:豆科植物,今俗名稱大巢菜,可食用。作:生。止:語助詞。曰:說,或謂乃語助詞,無義。莫:“暮”的本字。歲暮,一年將盡之時。靡:無。狁(xiǎnyǔn險允);北方少數(shù)民族。到春秋時代稱為狄,戰(zhàn)國、秦、漢稱匈奴。不遑:沒空。遑,閑暇。啟:跪坐。居:安居。烈烈:火勢很大的樣子,此處形容憂心如焚。載:語助詞。戍:駐守。定:安定。(11)使:傳達(dá)消息的人。聘:探問。(12)剛:指薇菜由嫩而老,變得粗硬。(13)陽:陽月,指夏歷四月以后。(14)盬(gǔ古):休止。(15)疚:痛苦。孔疚,非常痛苦。(16)來:回家。不來,不歸。(17)爾:“薾”的假借字,花盛開貌。維何:是什么。(18)常:常棣,棠棣。(19)路:同“輅”,高大的馬車。(20)君子:指將帥。(21)戎車:兵車。(22)四牡:駕兵車的四匹雄馬。業(yè)業(yè):馬高大貌。(23)骙(kuí葵)骙:馬強(qiáng)壯貌。(24)依:乘。(25)小人:指士卒。腓(fěi肥):“庇”的假借,隱蔽。(26)翼翼:行止整齊熟練貌。(27)象弭:象牙鑲飾的弓。魚服:魚皮制成的箭袋。服,“箙”的假借。(28)日戒:每日警備。(29)棘:同“急”。(30)依依:柳枝隨風(fēng)飄拂貌。(31)思:語助詞。(32)雨(yù玉):作動詞,下雪。霏霏:雪花紛飛貌。
上一篇:《王風(fēng)·采葛》全詩閱讀答案|原文翻譯|注釋|賞析
下一篇:《范仲淹·野色》全詩閱讀答案|原文翻譯|注釋|賞析