《芳草茸茸沒屨深,清和天氣潤園林。》原詩出處,譯文,注釋
青青的芳草一片片柔嫩細密,已經長得沒鞋深了。清和煦暖的天氣還帶點潮濕,滋潤著園中的樹木。這兩句寫的是晚春芳草茂密的景象,寫得很成功,原因就在于作者抓住了晚春的景物特征。詩中說芳草“茸茸”,可知草還沒長得特別高特別茂盛,而是非常細嫩柔軟,但它也不是初春的草,因為還有“沒屨深”予以限定。詩中說天氣“清和”還能“潤” “園林”,可見不是酷熱的夏季,而只能是地地道道的晚春景色。從這簡短的兩句可以看出作者高超的眼力和筆力。
注: 茸茸,形容草又短又軟又密。屨(jù),古時用麻、葛等制成的鞋。
《芳草茸茸沒屨深,清和天氣潤園林。》古詩句出處:元·方回《晚春雜興四首》其四
上一篇:《花臺欲暮春辭去,落花起作回風舞,榆莢相催不知數,沈郎青錢夾城路.》原詩出處,譯文,注釋
下一篇:《蒼蒼遠煙起,槭槭疏林響.落日隱西山,人耕古原上.》原詩出處,譯文,注釋