《換我心,為你心,始知相憶深。》什么意思|出處|翻譯|用法例釋
【名句】換我心,為你心,始知相憶深。
【出處】五代·后蜀·顧敻《訴衷情》
【譯注】把我的心換成你的心,你就知道我對你的相思之深了。憶:思念。
【用法例釋】一、用以形容希望對方了解自己的相思或愛戀之深。[例]她含情脈脈道:在這迢迢春夜中,“薄性”人(此為昵稱)啊,你又怎能盡知我的相思的深重呢? 言下大有“換我心,為你心,始知相憶深”的意味。(唐圭璋等《唐宋詞鑒賞辭典》)二、用以說明人與人之間要換位思考,才能體諒對方,增進了解,建立深摯的愛情或友誼。[例]尊重配偶,還表現在能夠將心比心,處處為對方著想。這正如古詞中所說的:“換我心,為你心,始知相愛深”。(劉達臨《婚姻社會學》)
上一篇:《抽刀斷水水更流,舉杯銷愁愁更愁.》什么意思|出處|翻譯|用法例釋
下一篇:《敢為常語談何易,百煉功純始自然.》什么意思|出處|翻譯|用法例釋