《戰(zhàn)不必勝,不可以言戰(zhàn)》原文與賞析
戰(zhàn)不必勝,不可以言戰(zhàn);攻不必拔,不可以言攻。不然,雖刑賞不足信也。信在期①前,事在未兆②。故眾已聚不虛散,兵已出不徒歸,求敵若求亡子,擊敵若救溺人。(《攻權(quán)第五》)
【注釋】①期:期限,此指戰(zhàn)期。②兆:預(yù)兆,征兆。
【譯文】戰(zhàn)斗如果不能必勝,就不可輕易提出作戰(zhàn);攻城如不能必定攻克,不可輕易提出攻城。否則,即使賞罰嚴(yán)明也不足以取信全軍。信譽(yù)要建立在戰(zhàn)爭爆發(fā)之前,事情要預(yù)見在事情尚未發(fā)生之時(shí)。所以,民眾既已聚集不可白白散去,軍隊(duì)既已出動不可徒手而歸,追蹤敵人務(wù)必像尋找丟失的孩子那樣志在必得,攻擊敵人就要像搶救溺水之人那樣毫不猶豫。
【評說】不打無把握之仗,不戰(zhàn)則已,戰(zhàn)必能勝。善于用兵打仗的人,先要做到不會被敵方戰(zhàn)勝,然后捕捉時(shí)機(jī)戰(zhàn)勝敵人。進(jìn)攻,是防守的樞紐,是最佳的防守;防守是進(jìn)攻的策略,是為了更好的進(jìn)攻。
上一篇:《愿言思子,中心養(yǎng)養(yǎng)》原文與賞析
下一篇:《擇人而任勢》原文與賞析