《他山之石,可以攻玉》原文與賞析
鶴鳴于九皋①,聲聞于天。魚在于渚②,或潛在淵。樂彼之園,爰③有樹檀④,其下維榖⑤。他山之石,可以攻⑥玉。(《詩經(jīng)·鶴鳴》)
注釋
①九皋:皋,沼澤;形容沼澤廣闊。②渚:洲邊的淺水灘,與“淵”相對。③爰:語首助詞。④樹檀:即檀樹。⑤榖(gǔ):即楮(chǔ)樹,是造桑皮紙或宣紙的原料,古代以之為惡木。⑥攻:制作,磨琢。
譯文
鶴兒長鳴沼澤畔,鳴聲悠揚(yáng)傳九天。有的魚兒淺水游,有的淺伏在深淵。那個園林惹人愛,檀樹高聳參入天,還有楮樹其下栽。他山之上一塊石,可把玉器來琢磨。
感悟
默默無聞的他山之石正是雕琢自己玉器的必需之才,以此告誡君王要任用賢人隱士,遠(yuǎn)離奸佞小人。這首詩開辟了我國哲理詩的先河,讀來意味深長。
上一篇:《書香馨人》原文與賞析
下一篇:《內(nèi)舉不避親,外舉不避仇》原文與賞析