《非一令而民服之,不可以為大善》原文與賞析
智者知之,愚者不知,不可以教民;巧者能之,拙者不能,不可以教民。非一令而民服之也,不可以為大善;非夫人能之也,不可以為大功。(《管子·乘馬》)
【注釋】夫人:指眾人。
【譯文】聰明的人能明白而愚笨的人不明白的事,不可以用來教化民眾;靈巧的人能做到而笨拙的人做不到的事,也不可以用來教化民眾。如果不是一聲令下民眾都能夠服從,就不能夠達到天下大治;如果不是人人都能做得到,就不能夠辦成大事。
【評說】政令言簡意賅,讓普通的民眾能夠直接領會他們的權利和義務,才可稱得上“有效”。更重要的是政令不能自相矛盾,不能玩弄晦澀的語言故作玄虛,愚弄百姓。
上一篇:《附同聲月刊本無恙續稿序》原文與賞析
下一篇:《非別有真主宰》原文與賞析