《海鷗有感》原文與賞析
海上之人有好鷗鳥者,每旦之海上,從鷗鳥游,鷗鳥之至者百住而不止。其父曰:“吾聞鷗鳥皆從汝游,汝取來,吾玩之。”明日之海上,鷗鳥舞而不下也①。故曰:至言去言,至為無為②。(《列子·黃帝》)
【注釋】 ①之海上:至海上。住:駐,引為只。②至言:最高深的言論、言語。
【譯文】 有一位在海上打漁的人喜歡海鷗,每天早上出海到了海上,跟海鷗在一起游樂,落到他船上的海鷗不下百只。有一天,他的父親對他說:“我聽說海鷗都跟隨著你無防無備地游樂,你捉幾只來,我玩玩。”第二天,他出海到了海上,可是海鷗們卻只在他的船上空盤旋飛舞而不肯落下。因此:最高深的言語是無言,最卓越的行為是無行。
【感悟】 心術(shù)不正,其行必歪。
上一篇:《海船》原文與賞析
下一篇:《湖上閒思錄跋》原文與賞析