《歐美澳寓言·樹(shù)葉》寓言賞析
一片枯樹(shù)葉隨風(fēng)飄去,在空中同一只鳥并排飛著。“瞧,”它得意洋洋地對(duì)鳥說(shuō),“我能像你一樣飛啦。”
“如果你真能飛的話, 就照我的樣子做吧!”鳥說(shuō)著,猛地轉(zhuǎn)過(guò)身,展開(kāi)強(qiáng)健的翅膀,迎風(fēng)飛去。
可是樹(shù)葉卻暈頭轉(zhuǎn)向地旋轉(zhuǎn)起來(lái),等到風(fēng)一停, 它就掉到一條清澈見(jiàn)底的小河里。現(xiàn)在,樹(shù)葉隨著波浪飄浮,它格格地笑著對(duì)魚說(shuō):“瞧,我能像你們一樣游啦!”
那些沉默寡言的魚沒(méi)有反駁它,這時(shí), 它自負(fù)地說(shuō):“這些魚都是正派的生物, 它們認(rèn)可啦!”
它繼續(xù)飄去, 卻沒(méi)有發(fā)覺(jué)自己是怎樣泡脹的, 又是怎樣爛透的。
——瑪麗·封·埃布納—埃申巴赫寓言(趙燮生譯自聯(lián)邦德國(guó)《誰(shuí)是百獸之王》)
這是一幅喜歡自我吹噓而終于悄然自失者的可笑而又可悲的畫相。
一片已經(jīng)喪失了生命力的枯葉借助風(fēng)力飄蕩在空中,它卻得意洋洋地宣稱自己和鳥一樣地善于飛翔; 當(dāng)風(fēng)停息以后它跌入小河里隨水飄浮時(shí),又格格地笑著宣稱它和魚一樣的善于游水。這不是非常可笑嗎?而當(dāng)枯葉跌入小河一天天被水泡脹而在爛透時(shí),它又不是非常可悲嗎?
樹(shù)葉的可悲下場(chǎng)告訴我們,大凡并無(wú)實(shí)際本領(lǐng)而又自我吹噓者,總是一事無(wú)成, 白白地喪失掉自己的一切價(jià)值。我們完全可以想象,如果樹(shù)葉“正確對(duì)待”自己,盡其所用,它也許能夠留在地里,用作莊稼的肥料;也許能夠被人們掃去用作燒煮食物的燃料。但由于它不務(wù)實(shí)事,只知自吹,其結(jié)果不但不能進(jìn)取,就連自己能夠發(fā)揮的一點(diǎn)實(shí)際作用也付之東流,最后甚至連自己是怎樣無(wú)聲無(wú)息消失殆盡的也弄不明白。
自我吹噓者雖然沒(méi)有什么實(shí)際本領(lǐng),但它們?cè)诶媚承┩獠織l件、渲染某種假象而抬高自己方面卻是頗得其技的。樹(shù)葉吹噓自己會(huì)飛,是利用了風(fēng)的力量將它飄在空中的假象;它吹噓自己會(huì)游,是利用了水的浮力將它托上水面的假象。然而,借假象抬高自己至多只能一時(shí)奏效。外部條件一旦消失,假象一經(jīng)戳穿, 自我吹噓者的真面目也就敗露了。
樹(shù)葉的行徑還表明, 自我吹噓成性者是很難在失敗面前吸取教訓(xùn)的。樹(shù)葉如果稍能正視現(xiàn)實(shí),稍有自知之明,它在第一次遭致失敗之后,就應(yīng)當(dāng)反躬自省吸取教訓(xùn),克服毛病。然而它不僅不因失敗而收斂,反而將牛皮越吹越大,于是最后只能葬送自己。
自我吹噓者往往神氣活現(xiàn),咄咄逼人,使人難以忍受,所以必然遭到人們的反駁和戲弄。鳥為了戳穿樹(shù)葉的“西洋鏡”,馬上逆風(fēng)而上,誘使樹(shù)葉落入河里,頓時(shí)吃了大虧。魚表面上對(duì)樹(shù)葉的吹噓不作反駁,卻默默地以較長(zhǎng)時(shí)間中的實(shí)踐結(jié)果來(lái)戳穿樹(shù)葉的謊言。樹(shù)葉自以為非常聰明,它居然將魚對(duì)它的更加有力的打擊看作對(duì)它自吹的默許。
本篇以一片枯葉的行徑、遭遇來(lái)說(shuō)明道理,看似樸素平淡,實(shí)則耐人尋味。一般寓言的寓意借助動(dòng)物的言行來(lái)表達(dá),往往現(xiàn)身說(shuō)法,含意明確。而那些借用植物來(lái)體現(xiàn)寓意的寓言,則往往含而不露,需要讀者以較豐富的生活經(jīng)驗(yàn)和較高的鑒賞能力去加以領(lǐng)會(huì)。
上一篇:《歐美澳寓言·杰米揚(yáng)的湯》寓言賞析
下一篇:《歐美澳寓言·樹(shù)葉和樹(shù)根》寓言賞析