《一敗涂地·落花流水·屁滾尿流》同義詞與近義詞
這三個(gè)成語(yǔ)都可以形容慘敗,都能作“打”的補(bǔ)語(yǔ)。
區(qū)別是: “一敗涂地”能作補(bǔ)語(yǔ),但更常見的還是作謂語(yǔ); “落花流水”和“屁滾尿流”主要是作補(bǔ)語(yǔ),作謂語(yǔ)不常見,而且有條件。
“落花流水”一般都作“打”、“殺”的補(bǔ)語(yǔ); “屁滾尿流”一般都作“打”、“嚇”的補(bǔ)語(yǔ)。
“屁滾尿流”只適用于人,“落花流水”既適用于人,也適用于事物。
“屁滾尿流”是貶義的,多形容敵人的慘敗; “落花流水”是中性的,所形容的不一定是敵對(duì)方面的。例句:
1.這位高利貸者,偷雞不著蝕把米,花了幾千元大洋,弄了個(gè)聲名狼藉,一敗涂地。
(黎汝清《萬(wàn)山紅遍》)
2. 轉(zhuǎn)眼之間,戰(zhàn)場(chǎng)的局面完全扭轉(zhuǎn),把官軍殺得落花流水。
(姚雪垠《李自成》)
3. 同胞們,老鄉(xiāng)親們! 看到咱們的力量了吧! 嚇得土豪劣紳屁滾尿流,貪官污吏渾身打顫。
(梁斌《紅旗譜》)
上一篇:《默默;悄悄》同義詞與近義詞
下一篇:《一貫;一向;一直》同義詞與近義詞