《快樂王子》全文|賞析|讀后感
王爾德作為詩人的稀世才情,和作為童話作家的豐富想象力,還表現(xiàn)在他的另一個童話名篇《快樂王子》中。這是王爾德的得意之作。英格列比在《王爾德論》中指出: 《快樂王子》是王爾德“精妙絕倫”的“美麗故事”,同時也是“對現(xiàn)存社會制度的嚴正的控訴狀”。它是一篇通過快樂王子和小燕子為解救窮人苦難而不惜自己受苦的悲劇故事,對貧富對立的階級社會進行了無情的揭露和控訴。
當快樂王子一生歡娛玩樂,“有一顆人心” 的時候,他并不知道眼淚是什么東西。死后成了一尊聳立在城市上空的金光燦爛的塑像,這時,他才看見這座城市的 “一切丑惡和窮苦”,盡管這時他已經不再擁有“人心”,而被換上了一顆“鉛心”。他的善心使他把別人的痛苦看得比自己的痛苦還重。他寧愿自己受苦,也要讓別人快樂。他懇求過路邊的小燕子將他自己身上的金寶拿去送給窮人。王子雖然因此而變得暗淡無光,但小燕子卻更愛他了。
自我犧牲的義舉是利他主義至高無上的表現(xiàn)。這就是這篇童話的底蘊所在。
這篇童話是一個詩情洋溢的悲劇。悲劇的藝術效果是通過美麗、大膽和奇妙的想象,用美丑、貧富的強烈對照來實現(xiàn)的。這篇童話的故事性也很強,尤其是這個出人意料的故事結尾,使作者的社會理想和美學理想都得到了一束強光的照耀。
·韋葦 ·
快樂王子
快樂王子的像在一根高圓柱上面,高高地聳立在城市的上空。他滿身貼著薄薄的純金葉子,一對藍寶石做成的眼睛,一只大的紅寶石嵌在他的劍柄上,燦爛地發(fā)著紅光。
他的確得到一般人的稱贊。一個市參議員為了表示自己有藝術的欣賞力,說過: “他像風信標①那樣漂亮。” 不過他又害怕別人會把他看作一個不務實際的人(其實他并不是不務實際的),便加上一句: “只是他不及風信標那樣有用。”
“為什么你不能像快樂王子那樣呢?” 一位聰明的母親對她那個哭著要月亮的孩子說,“快樂王子連做夢也沒想到會哭著要東西。”
“我真高興世界上究竟還有一個人是很快樂的,” 一個失意的人望著這座非常出色的像喃喃地說。
“他很像一個天使,” 孤兒院的孩子們說,他們正從大教堂出來,披著光亮奪目的猩紅色斗篷,束著潔白的遮胸。
“你們怎么知道?”數(shù)學先生說,“你們從沒有見過一位天使。”
“啊! 可是我們在夢里見過的,” 孩子們答道。數(shù)學先生皺起眉頭,板著面孔,因為他不贊成小孩子做夢。
一個夜晚,一只小燕子飛過城市的上空。他的朋友們六個星期以前就到埃及去了,但是他還留在后面,因為他戀著那根最美麗的蘆葦。他還是在早春遇見她的,那時他正沿著河順流飛去,追一只黃色飛蛾,她的細腰很引起他的注意,他便站住同她談起話來。
“我可以愛你嗎?” 燕子說,他素來就有馬上談到本題的脾氣,蘆葦對他深深地彎一下腰。他便在她的身邊不停地飛來飛去,用他的翅膀點水,激起許多銀色的漣漪。這便是他求愛的表示,他就這樣地過了一整個夏天。
“這樣的戀愛太可笑了,”別的燕子呢喃地說,“她沒有錢,而且親戚太多!” 的確河邊長滿了蘆葦,到處都是。后來秋天來了,他們都飛走了。
他們走了以后,他覺得寂寞,討厭起他的愛人來了。他說:“她不講話,我又害怕她是一個蕩婦,因為她老是跟風調情。”這倒是真的,風一吹,蘆葦就行著最動人的屈膝禮。他又說:“我相信她是慣于家居的,可是我喜歡旅行,那么我的妻子也應該喜歡旅行才成。”
“你愿意跟我走嗎?” 他最后忍不住問她道; 然而蘆葦搖搖頭,她非常依戀家。
“原來你從前是跟我尋開心的,”他叫道。“我現(xiàn)在到金字塔那邊去了。再見吧!”他飛走了。
他飛了一個整天,晚上他到了這個城市。“我在什么地方過夜呢?”他說,“我希望城里已經給我預備了住處。”
隨后他看見了立在高圓柱上面的那座像。他說: “我就在這兒過夜吧,這倒是一個空氣新鮮的好地點。” 他便飛下來,恰好停在快樂王子的兩只腳中間。
“我找到一個金的睡房了,” 他向四周看了一下,輕輕地對自己說。他打算睡覺了,但是他剛剛把頭放到他的翅膀下面去的時候,忽然大大的一滴水落到他的身上來。“多么奇怪的事!”他叫起來,“天上沒有一片云,星星非常明亮,可是下起雨來了。北歐的天氣真可怕。蘆葦素來喜歡雨,不過那只是她的自私。”
接著又落下了一滴。
“要是一座像不能夠遮雨,那么它又有什么用處?”他說。“我應該找一個好的煙囪去。” 他決定飛開了。
但是他還沒有張開翅膀,第三滴水又落了下來,他仰起頭去看,他看見——啊! 他看見了什么呢?
快樂王子的眼里裝滿了淚水,淚珠沿著他的黃金的臉頰流下來。他的臉在月光里顯得這么美,叫小燕子的心里也充滿了憐憫。
“你是誰?”他問道。
“我是快樂王子。”
“那么你為什么哭呢?” 燕子又問; “你看,你把我一身都打濕了。”
“從前我活著,有一顆人心的時候,”王子慢慢地答道,“我并不知道眼淚是什么東西,因為我那個時候住在無愁宮里,悲哀是不能夠進去的。白天有人陪我在花園里玩,晚上又在大廳里領頭跳舞。花園的四周圍著一道高墻,我就從沒有想到去問人墻外是什么樣的景象,我眼前的一切都是非常美的。我的臣子都稱我為快樂王子。不錯,如果歡娛可以算作快樂,我就的確是快樂的了。我這樣地活著,我也這樣地死去。我死了,他們就把我放在這兒,而且立得這么高,讓我看得見我這個城市的一切丑惡和窮苦,我的心雖然是鉛做的,我也忍不住哭了。”
“怎么,他并不是純金的?” 燕子輕輕地對自己說; 他非常講究禮貌,不肯高聲談論別人的私事。
“遠遠的,”王子用一種低微的、音樂似的聲音說下去,“遠遠的,在一條小街上有一所窮人住的房子。一扇窗開著,我看見窗內有一個婦人坐在桌子旁邊。她的臉很瘦,又帶病容,她的一雙手粗糙、發(fā)紅,指頭上滿是針眼,因為她是一個裁縫。她正在一件緞子衣服上繡花,繡的是西番蓮,預備給皇后的最可愛的宮女在下一次宮中舞會里穿的。在這屋子的角落里,她的小孩躺在床上生病。他發(fā)熱,嚷著要橙子吃。他母親沒有別的東西給他,只有河水,所以他在哭。燕子,燕子,小燕子,你肯把我劍柄上的紅寶石取下來給她送去嗎? 我的腳釘牢在這個像座上,我動不了。”
“朋友們在埃及等我,” 燕子說。“他們正在尼羅河上飛來飛去,同大朵的蓮花談話。他們不久就要到偉大的國王的墳墓里去睡眠了。那個國王自己也就睡在那里他的彩色棺材里。他的身子是用黃布緊緊裹著的,而且還用了香料來保存它。一串淺綠色翡翠做成的練子系在他的頸項上,他的一只手就像是干枯的落葉。”
“燕子,燕子,小燕子,” 王子要求說,“你難道不肯陪我一夜,做一回我的信使么? 那個孩子渴得太厲害了,他母親太苦惱了。”
“我并不喜歡小孩,”燕子回答道。“我還記得上一個夏天,我停在河上的時候,有兩個粗野的小孩,就是磨坊主人的兒子,他們常常丟石頭打我。不消說他們是打不中的; 我們燕子飛得極快,不會給他們打中,而且我還是出身于一個以敏捷出名的家族,更不用害怕。不過這究竟是一種不客氣的表示。”
然而快樂王子的面容顯得那樣地憂愁,叫小燕子的心也軟下來了。他便說: “這兒冷得很,不過我愿意陪你過一夜,我高興做你的信使。”
“小燕子,謝謝你,” 王子說。
燕子便從王子的劍柄上啄下了那塊大紅寶石,銜著它飛起來,飛過鱗次櫛比的屋頂,向遠處飛去了。
他飛過大教堂的塔頂,看見那里的大理石的天使雕像。他飛過王宮,聽見了跳舞的聲音。一個美貌的少女同她的情人正走到露臺上來。“你看,星星多么好,愛的魔力多么大!”他對她說。“我希望我的衣服早點送來,趕得上大舞會,”她接口道,“我叫人在上面繡了西番蓮花; 可是那些女裁縫太懶了。”
他飛過河面,看見掛在船桅上的無數(shù)的燈籠。他又飛過猶太村,看見一些年老的猶太人在那里做生意講價錢,把錢放在銅天平上稱著。最后他到了那所窮人的屋子,朝里面看去,小孩正發(fā)著熱在床上翻來覆去,母親已經睡熟,因為她太疲倦了。他跳進窗里,把紅寶石放在桌上,就放在婦人的頂針旁邊,過后他又輕輕地繞著床飛了一陣,用翅膀扇著小孩的前額。“我覺得多么涼,”孩子說,“我一定好起來了。”他便沉沉地睡去了,他睡得很甜。
燕子回到快樂王子那里,把他做過的事講給王子聽。他又說: “這倒是很奇怪的事,雖然天氣這么冷,我卻覺得很暖和。”
“那是因為你做了一件好事,” 王子說。小燕子開始想起,過后他睡著了。他有這樣的一種習慣,只要一用思想,就會打瞌睡的。
天亮以后他飛下河去洗了一個澡。一位禽學教授從橋上走過,看見了,便說: “真是一件少有的事,冬天里會有燕子!”他便寫了一封講這件事的長信送給本地報紙發(fā)表。每個人都引用這封信,盡管信里有那么多他們不能了解的句子。
“今晚上我要到埃及去,” 燕子說,他想到前途,心里非常高興。他把城里所有的公共紀念物都參觀過了,并且還在教堂的尖頂上坐了好一陣。不管他到什么地方,麻雀們都吱吱叫著。而且互相說: “這是一位多么顯貴的生客!” 因此他玩得非常高興。
月亮上升的時候,他飛回到快樂王子那里。他問道: “你在埃及有什么事要我辦嗎?我就要動身了。”
“燕子,燕子,小燕子,” 王子說,“你不肯陪我再過一夜么?”
“朋友們在埃及等我,” 燕子回答道。“明天他們便要飛往尼羅河上游的第二瀑布去,在那兒河馬睡在紙草中間,門浪神①坐在花崗石寶座上面。他整夜守著星星,到曉星發(fā)光的時候,他發(fā)出一聲歡樂的叫喊,然后便沉默了。正午時分,成群的黃獅走到河邊來飲水。他們長著和綠玉柱一樣的眼睛,他們的叫吼比瀑布的吼聲還要響亮。”
“燕子,燕子,小燕子,” 王子說,“遠遠的,在城的那一邊,我看見一個年輕人住在頂樓里面,他埋著頭在一張堆滿稿紙的書桌上寫字,手邊一個大玻璃杯里放著一束枯萎的紫羅蘭。他的頭發(fā)是棕色的,亂蓬蓬的,他的嘴唇像石榴一樣紅,他還有一對朦朧的大眼睛。他在寫一個戲,預備寫成給戲院經理送去,可是他太冷了,不能夠再寫一個字。爐子里沒有火,而且他又餓得頭昏眼花了。”
“我愿意陪你再待一夜,” 燕子說,他的確有好心腸。“你要我也給他送一塊紅寶石去嗎?”
“唉,我現(xiàn)在沒有紅寶石了,” 王子說,“我就只剩下一對眼睛。它們是用珍奇的藍寶石做成的,這對藍寶石還是一千年前在印度出產的,請你取出一顆來給他送去。他會把它賣給珠寶商,換錢來買食物,買木柴,好寫完他的戲。”
“我親愛的王子,我不能夠這樣做。” 燕子說著哭起來了。
“燕子,燕子,小燕子,” 王子說,“你就照我吩咐你的做吧。”
燕子便取出王子的一只眼睛,往學生的頂樓飛去了。屋頂上有一個洞,要進去是很容易的,他便從洞里飛了進去。那個年輕人兩只手托著臉頰,沒有聽見燕子的撲翅聲,等到他抬起頭來,卻看見那顆美麗的藍寶石在枯萎的紫羅蘭上面了。
“現(xiàn)在開始有人賞識我了,”他叫道,“這是某個欽佩我的人送來的。我現(xiàn)在可以寫完我的戲了。”他露出很快樂的樣子。
第二天燕子又飛到港口去。他坐在一只大船的桅桿上,望著水手們用粗繩把大箱子拖出船艙來。每只箱子上來的時候,他們就叫著: “杭唷! ……” “我要到埃及去了!” 燕子嚷道,可是沒有人注意他,等到月亮上升的時候,他又回到快樂王子那里去。
“我是來向你告別的,” 他叫道。
“燕子,燕子,小燕子,” 王子說,“你不肯陪我再過一夜么?”
“這是冬天了,”燕子答道,“寒冷的雪就快要到這兒來了。這時候在埃及,太陽照在濃綠的棕櫚樹上,很暖和,鱷魚躺在泥沼里,懶洋洋地朝四面看。朋友們正在巴伯克①的太陽神廟里筑巢,那些淡紅色的和雪白的鴿子在旁邊望著,一面在講情話。親愛的王子,我一定要離開你了,不過我決不會忘記你,來年春天我要給你帶回來兩粒美麗的寶石,償還你給了別人的那兩顆。我?guī)淼募t寶石會比一朵紅玫瑰更紅,藍寶石會比大海更藍。”
“就在這下面的廣場上,站著一個賣火柴的小女孩,” 王子說。“她把她的火柴都扔在溝里了,它們全完了。要是她不帶點錢回家,她的父親會打她的,她現(xiàn)在正哭著。她沒有鞋、沒有襪,小小的頭上沒有一頂帽子。你把我另一只眼睛也取下來,拿去給她,那么她的父親便不會打她了。”
“我愿意陪你再過一夜,” 燕子說,“我卻不能夠取下你的眼睛。那個時候你就要變成瞎子了。”
“燕子,燕子,小燕子,” 王子說,“你就照我吩咐你的話做吧。”
他便取下王子的另一只眼睛,帶著它飛到下面去。他飛過賣火柴女孩的面前,把寶石輕輕放在她的手掌心里。“這是一塊多么可愛的玻璃!” 小女孩叫起來; 她一面笑著跑回家去。
燕子又回到王子那兒。他說: “你現(xiàn)在眼睛瞎了,我要永遠跟你在一塊兒。”
“不,小燕子,” 這個可憐的王子說,“你應該到埃及去。”
“我要永遠陪伴你,” 燕子說,他就在王子的腳下睡了。
第二天他整天坐在王子的肩上,給王子講起他在那些奇怪的國土上見到的種種事情。他講起那些紅色的朱鷺,它們排成長行站在尼羅河岸上,用它們的長嘴捕捉金魚。他講起司芬克斯①,它活得跟世界一樣久,住在沙漠里面,知道一切事情。他講起那些商人,他們手里捏著琥珀念珠,慢慢地跟著他們的駱駝走路; 他講起月山的王,他黑得像烏木,崇拜一塊大水晶。他講起那條大綠蛇,它睡在棕櫚樹上,有二十個僧侶拿蜜糕喂它; 他講起那些侏儒,他們把扁平的大樹葉當作小舟,載他們渡過大湖,又常常同蝴蝶發(fā)生戰(zhàn)爭。
“親愛的小燕子,”王子說,“你給我講了種種奇特的事情,可是最奇特的還是那許多男男女女的苦難。再沒有比貧窮更不可思議的了。小燕子,你就在我這個城的上空飛一轉吧,告訴我你在這個城里見到了什么事情。”
燕子便在這個大城的上空飛著,他看見有錢人在他們的漂亮的住宅里作樂,乞丐們坐在大門外挨凍。他飛進陰暗的小巷里,看見那些饑餓的小孩伸出蒼白的瘦臉沒精打采地望著污穢的街道。在一道橋的橋洞下面躺著兩個小孩,他們緊緊地樓在一起,想使身體得到一點溫暖。“我們真餓啊!” 他們說。“你們不要躺在這兒。”看守人吼道,他們只好站起來走進雨中去了。
他便回去把看見的景象告訴了王子。
“我滿身貼著純金,” 王子說,“你給我把它一片一片地拿掉,拿去送給我那些窮人,活著的人總以為金子能夠使他們幸福。”
燕子把純金一片一片地啄了下來,最后快樂王子就變成灰暗難看的了。他又把純金一片一片地拿去送給那些窮人。小孩們的臉頰上出現(xiàn)了紅色,他們在街上玩著,大聲笑著。“我們現(xiàn)在有面包了,” 他們這樣叫道。
隨后,雪來了,嚴寒也到了。街道仿佛是用銀子筑成的,它們是那么亮,那么光輝,長長的冰柱像水晶的短劍似的懸掛在檐前,每個行人都穿著皮衣,小孩們也戴上紅帽子溜冰取樂。
可憐的小燕子卻一天比一天更覺得冷了,可是他仍然不肯離開王子,他太愛王子了。他只有趁著面包師不注意的時候,在面包店門口啄一點面包屑吃,而且撲著翅膀來取暖。
但是最后他知道自己快要死了。他就只有一點氣力,夠他再飛到王子的肩上去一趟。“親愛的王子,再見吧!” 他喃喃地說,“你肯讓我親你的手嗎?”
“小燕子,我很高興你到底要到埃及去了,” 王子說,“你在這兒住得太久了; 不過你應該親我的嘴唇,因為我愛你。”
“我現(xiàn)在不是到埃及去,” 燕子說,“我是到死之家去的。聽說死是睡的兄弟,不是嗎?”
他吻了快樂王子的嘴唇,然后跌在王子的腳下,死了。
那個時候,在這座像的內部忽然起了一個奇怪的爆裂聲,好像有什么東西破碎了似的。事實是王子的那顆心已經裂成兩半了。這的確是一個極可怕的嚴寒天氣。
第二天大清早市參議員們陪著市長在下面廣場上散步。他們走過圓柱的時候,市長仰起頭看快樂王子的像。“啊,快樂王子多么難看!” 他說。
“的確很難看!” 市參議員們齊聲叫起來,他們平日總是附和市長的意見的,這時大家便走上去細看。
“他劍柄上的紅寶石掉了,眼睛也沒有了,他也不再是黃金的了,”市長說。“講句老實話,他比一個叫化子好不了多少!”
“比一個叫化子好不了多少,” 市參議員們說。
“他腳下還有一只死鳥!” 市長又說,“我們的確應該發(fā)一個布告,禁止鳥死在這個地方。”秘書立刻把這個建議記錄下來。
以后他們就把快樂王子的像拆下來了。大學的美術教授說:“他既然不再是美麗的,那么不再是有用的了。”
他們把這座像放在爐里熔化,市長便召集一個會來決定金屬的用途。“自然,我們應該另外鑄一座像,” 他說,“那么,就鑄我的像吧。”
“不,還是鑄我的像,”每個市參議員都這樣說,他們爭吵起來。后來聽見人談起他們,據(jù)說他們還在爭吵。
“真是一件古怪的事,”鑄造廠的監(jiān)工說,“這塊破裂的鉛心在爐里熔化不了。我們一定得把它扔掉。”他們便把它扔在一個垃圾堆上,那只死燕子也躺在那里。
“把這個城里兩件最珍貴的東西給我拿來,” 上帝對他的一個天使說; 天使便把鉛心和死鳥帶到上帝面前。
“你選得不錯,” 上帝說,“因為我可以讓這只小鳥永遠在我天堂的園子里歌唱,讓快樂王子住在我的金城里贊美我。”
(巴金譯)
上一篇:《彗星來到木民山谷》全文|賞析|讀后感
下一篇:《患難夫妻》全文|賞析|讀后感