曲禮上
【題解】
《禮記》凡四十九篇,《曲禮》是其第一篇,因篇首引“曲禮”而命名。《曲禮》原是古禮書名,已佚。“曲”有細(xì)微曲折之意,故所記內(nèi)容多為日常生活中的細(xì)小禮儀。本篇論及禮的社會意義及功能,其思想非常深刻,內(nèi)容繁雜但大致可分為五點(diǎn):第一,闡述“禮”的重要性和為人處世之道;第二,記錄卿大夫和士日常生活中所應(yīng)遵循的禮儀;第三,記述有關(guān)的喪葬、祭祀禮儀;第四,記述了君臣之禮和軍禮;第五,記述天子、諸侯之禮和相關(guān)職官制度、稱謂。
【原文】
《曲禮》曰:毋不敬,儼[1]若思,安定[2]辭,安民哉。敖不可長,欲不可從,志不可滿,樂不可極。賢者狎而敬之,畏而愛之。愛而知其惡,憎而知其善。積而能散,安安[3]而能遷。臨財(cái)毋茍得,臨難毋茍免。很[4]毋求勝,分毋求多。疑事毋質(zhì),直而勿有。
【注釋】
[1]儼:通“嚴(yán)”,莊重的樣子。
[2]安定:此指和氣,申慎。
[3]安安:滿足于平安的境遇。
[4]很:爭論,爭執(zhí)。
【譯文】
《曲禮》說:凡事待人必須恭敬嚴(yán)謹(jǐn),神態(tài)莊重若有所思,說話和氣、謹(jǐn)慎,這樣就可以使民眾安定了。傲氣不可以滋長,欲望不可以放縱,志向不可以自滿,享樂不可以達(dá)到極點(diǎn)。對待賢者要親近而尊敬,敬畏而愛慕。對于所愛的人要了解他的短處,對于憎恨的人要看到他的長處。能積聚財(cái)富而又能布施,安于習(xí)慣了的生活而又能適應(yīng)變遷。面對財(cái)物不隨便獲取,面對危難不隨便逃避。與人爭執(zhí)不要求勝,分配財(cái)物不要求多,有疑問的事情不要隨便判斷,正確時(shí)也不要自以為是。
【原文】
若夫坐如尸[5],立如齊[6],禮從宜,使從俗。夫禮者,所以定親疏、決嫌疑、別同異、明是非也。禮,不妄說人,不辭費(fèi)。禮,不逾節(jié),不侵侮,不好狎。修身踐言,謂之善行。行修言道,禮之質(zhì)也。禮,聞取于人,不聞取人。禮聞來學(xué),不聞往教。
【注釋】
[5]尸:古代祭祀時(shí)用以代替神鬼受祭的人。
[6]齊(zhāi):通“齋”,指古人祭祀前的齋戒。
【譯文】
如果坐,就要像代替鬼神愛祭的人那樣端莊,站著就要像齋戒時(shí)那樣恭敬,禮儀要順從時(shí)宜,出使要遵從別國的風(fēng)俗。禮,是用來確定親疏、判斷嫌疑、區(qū)別同異、辨明是非的。禮,不胡亂說話,不隨便討好人,不說多余的話。禮,不超越節(jié)度,不侵犯侮辱,不輕佻親狎。修養(yǎng)自身,說到做到,叫做善行。行為有修養(yǎng),言談符合道理,這是禮的本質(zhì)。禮,只聽說學(xué)禮者要前來學(xué)習(xí),沒聽說授禮者跑上門去傳授的。
【原文】
道德仁義,非禮不成,教訓(xùn)正俗,非禮不備。分爭辨訟[7],非禮不決。君臣上下父子兄弟,非禮不定。宦學(xué)[8]事師,非禮不親。班[9]朝治軍,蒞[10]官行法,非禮威嚴(yán)不行。禱祠祭祀,供給鬼神,非禮不誠不莊。是以君子恭敬撙節(jié)[11]退讓以明禮。鸚鵡能言,不離飛鳥;猩猩能言,不離禽獸。今人而無禮,雖能言,不亦禽獸之心乎?夫唯禽獸無禮,故父子聚麀[12]。是故圣人作[13],為禮以教人。使人以有禮,知自別于禽獸。
【注釋】
[7]辨訟:辯論,爭論。辨,通“辯”。
[8]宦學(xué):謂學(xué)習(xí)仕宦所需的各種知識。
[9]班朝:謂整肅朝班。
[10]蒞(lì):到職;居官。
[11]撙(zǔn)節(jié):抑制、節(jié)制。
[12]麀(yōu):母鹿。
[13]作:興起。
【譯文】
道德仁義,沒有禮就不能成就;教導(dǎo)訓(xùn)誡人民端正風(fēng)俗,沒有禮就不能完備;論辯爭執(zhí),沒有禮就不能解決;君臣、上下、父子、兄弟之間,沒有禮就不能確定;為學(xué)習(xí)仕宦所需的知識而侍奉師長,沒有禮就不能親密融洽;整肅朝班治理軍隊(duì),官員到位執(zhí)行法令,沒有禮就沒有威嚴(yán);臨時(shí)的祭祀和定期的祭祀,供奉鬼神,沒有禮就不能虔誠和莊重。因此君子以恭敬、節(jié)制、退讓來彰顯禮。鸚鵡能說話,始終是飛鳥;猩猩會說話,也始終是禽獸。現(xiàn)在作為人而沒有禮,即使能說話,不也是禽獸的心態(tài)嗎?只因禽獸無禮,所以父子才共一雌獸。因此圣人興起,制定禮來教育人,使人們有禮,知道將自己與禽獸區(qū)別開來。
【原文】
太上[14]貴德,其次務(wù)施報(bào)[15]。禮尚往來。往而不來,非禮也;來而不往,亦非禮也。人有禮則安,無禮則危。故曰:禮者不可不學(xué)也。夫禮者,自卑而尊人。雖負(fù)販者,必有尊也,而況富貴乎?富貴而知好禮,則不驕不淫;貧賤而知好禮,則志不懾[16]。
【注釋】
[14]太上:指猶太古,上古。
[15]施報(bào):謂有所施與,則有所報(bào)答。
[16]懾(shè):指膽怯,困惑。
【譯文】
上古時(shí)以德為貴,后世才講究施惠和報(bào)答。禮崇尚有往有來。施惠于人而人不來報(bào)答,這不符合禮;別人施恩惠而我不去報(bào)答,這也不符合禮。人們有了禮社會就會安定,沒有禮社會就會危險(xiǎn),所以說:“禮是不能不學(xué)的。”所謂禮,要自我謙卑而尊重別人,即使是挑著擔(dān)子做買賣的人,也一定有值得尊敬的,更何況富貴的人呢?富貴而懂得喜好禮,就不會驕橫淫佚,貧賤而懂得喜好禮,那么心志就不會膽怯和困惑。
【原文】
人生十年曰幼,學(xué);二十曰弱,冠[17];三十曰壯,有室;四十曰強(qiáng),而仕;五十曰艾[18],服官政[19];六十曰耆[20],指使;七十曰老,而傳[21];八十九十曰耄[22],七年曰悼[23]。悼與耄,雖有罪,不加刑焉。百年曰期,頤。
【注釋】
[17]冠:冠禮,舉行加冠的儀式,表示已成年。
[18]艾:衰老,指發(fā)色蒼白如老艾草。
[19]官政:指國家的政事。
[20]耆(qí):年老,六十歲以上的人。
[21]傳:謂傳重,即把宗廟主的地位傳給嫡長子。
[22]耄(mào):年老,八九十歲的年紀(jì)。
[23]悼:愛憐。
【譯文】
人生十歲稱為幼,開始學(xué)習(xí);二十歲稱為弱,行冠禮;三十歲稱為壯,娶妻成家;四十歲稱為強(qiáng),可以做官;五十歲稱為艾,就可以處理國家的政事了;六十歲稱為耆,可以指使別人了;七十歲稱為老,可以將主持宗廟祭祀的事傳給結(jié)嫡長子;八十歲、九十歲稱為耄,七歲稱為悼,幼年和耄年齡段的人,即使有罪,也不施加刑罰。百歲稱為期,由人贍養(yǎng),頤養(yǎng)天年。
【原文】
大夫七十而致事[24]。若不得謝,則必賜之幾杖[25],行役以婦人。適四方,乘安車[26]。自稱曰老夫,于其國則稱名。越國而問焉,必告之以其制。謀于長者,必操幾杖以從之。長者問,不辭而對,非禮也。
【注釋】
[24]致事:猶致仕。辭官。
[25]幾杖:坐幾和手杖,皆老者所用,古常用為敬老者之物,亦用以借指老人。
[26]安車:古代可以坐乘的小車。古車立乘,此為坐乘,故稱安車。
【譯文】
大夫到了七十歲就要辭官退休,如果不同意他辭官,就一定要賜給他坐幾和手杖,出外辦事要派婦人照顧。出使四方要乘坐安車。可以自稱為老夫,但在自己國家仍然稱名。別國使者來訪,一定要將本國的制度告訴對方。凡向長者請教,一定要拿著坐幾和手杖跟隨著他。長者問話,不謙讓而回答,這是不符合禮的。
【原文】
凡為人子之禮,冬溫而夏凊[27],昏定而晨省,在丑夷[28]不爭。夫?yàn)槿俗诱撸n[29]不及車馬。故州閭鄉(xiāng)黨稱其孝也,兄弟親戚稱其慈也。僚友稱其弟[30]也。執(zhí)友[31]稱其仁也,交游稱其信也。見父之執(zhí),不謂之進(jìn)不敢進(jìn),不謂之退不敢退,不問不敢對。此孝子之行也。
【注釋】
[27]凊(qìng):涼,清涼。
[28]丑夷:指同輩,同類的人。
[29]三賜:指三命之賜。
[30]弟:同“悌”,孝悌。
[31]執(zhí)友:指志同道合的朋友。
【譯文】
作為兒子的禮節(jié),冬天要使父母感到溫暖而夏天要使父母感到清涼,傍晚要為父母鋪好枕席而早晨要向父母請安,在同輩之間不和人爭斗。做兒子的,做到三命之賜而不接受車馬,因此州、閭、鄉(xiāng)、黨的人都稱贊他孝順,兄弟、親戚都稱贊他慈愛,一起做官的人都稱贊他孝悌,志同道合的朋友都稱贊他仁愛,和他有交往的人都稱贊他誠信;見到父親志同道合的朋友,不說上前就不敢上前,不說退下就不敢退下,不發(fā)問就不敢隨便回答。這就是孝子的行為。
【原文】
夫?yàn)槿俗诱撸霰馗妫幢孛妫伪赜谐#?xí)必有業(yè),恒[32]言不稱老。年長以倍,則父事之;十年以長,則兄事之;五年以長,則肩隨[33]之。群居五人,則長者必異席。為人子者,居不主奧[34],坐不中席,行不中道,立不中門。食饗[35]不為概[36],祭祀不為尸。聽于無聲,視于無形。不登高,不臨深。不茍訾[37],不茍笑。孝子不服暗,不登危,懼辱親也。父母存,不許友以死,不有私財(cái)。為人子者,父母存,冠衣不純素。孤子當(dāng)室,冠衣不純采。
【注釋】
[32]恒:平常。
[33]肩隨:指并行而稍退后。
[34]主奧:坐于尊位。奧,屋內(nèi)西南角,平時(shí)為尊者所坐之處。
[35]食饗:謂以酒食宴請賓客或祭祀宗廟。
[36]概:刮平量器的木棒。指限量。
[37]訾(zǐ):毀謗,非議。
【譯文】
做兒子的,外出一定要告訴父母,回家后一定要面告父母;出游一定要有規(guī)律,所學(xué)的一定是正業(yè),平常說話不稱自己年老。比自己年長一倍的人,就像父親一樣侍奉他;比自己年長十歲的人,就像兄長一樣侍奉他;比自己年長五歲的人,就可以與他并行而稍后一些。五個人聚坐在一起,則一定要為年長者另外設(shè)立坐席。做兒子的,起居不能占據(jù)室中西南角的位置,坐不能坐在席的正中,走路不能走在路的中間,站不能站在門的中央,宴請賓客時(shí)不能擅自做主決定限量;祭祀時(shí)不充當(dāng)代替鬼神受祭的人。能在無聲中聽到自己應(yīng)該聽到的,能在無形中看到自己應(yīng)該看到的。不攀登高處,不靠近深淵,不隨便非議,不隨便嬉笑。孝子不在暗中做事,不登臨危險(xiǎn)的地方,擔(dān)心使父母受辱。父母在世時(shí),不能對朋友以死相許,不能私存錢財(cái)。做兒子的,父母在世時(shí),帽子和衣服不敢鑲白邊。孤子主持家事,帽子和衣服不敢繡彩邊。
【原文】
幼子常視毋誑,童子不衣裘裳。立必正方,不傾聽。長者與之提攜[38],則兩手奉長者之手。負(fù)、劍,辟咡[39]詔之,則掩口而對。從于先生,不越路而與人言。遭先生于道,趨而進(jìn),正立拱手。先生與之言則對,不與之言則趨而退。從長者而上丘陵,則必鄉(xiāng)長者所視。
【注釋】
[38]提攜:牽扶,攜帶。
[39]辟咡(èr):謂交談時(shí)側(cè)著頭,不使口氣觸及對方,以示尊敬。
【譯文】
對幼兒要經(jīng)常拿正確的東西來教育他而不要欺騙他。兒童不穿皮裘和裙裳,站立時(shí)一定要端正,不歪頭側(cè)耳傾聽。長者牽著兒童行走時(shí),兒童應(yīng)該用雙手捧著長者的手。兒童在長者身后,或在長者身旁,長者傾頭與兒童說話,而兒童要用手掩住口來回答。跟隨先生走路,不能走到前面與別人說話。在路上遇見先生,應(yīng)快步前進(jìn),站直身體向先生拱手致敬。先生與你說話就回答,不與你說話就快步退下。跟隨長者登上丘陵時(shí),一定要面向長者所看的方向。
【原文】
登城不指,城上不呼。將適舍,求毋固。將上堂,聲必?fù)P[40]。戶外有二屨[41],言聞則入,言不聞則不入。將入戶,視必下,入戶奉扃[42],視瞻毋回。戶開亦開,戶闔亦闔;有后入者,闔而勿遂。毋踐屨,毋踖席[43],摳衣趨隅,必慎唯諾。大夫、士出入君門由闑[44]右,不踐閾[45]。
【注釋】
[40]揚(yáng):大聲。
[41]屨(jù):古代用麻葛制成的一種鞋。
[42]奉扃(jiōng):雙手猶如捧著門閂的樣子。這里表示恭敬之意,不是真的捧扃。扃,門閂,是關(guān)閉門戶時(shí)用的橫木。
[43]踖(jí)席:古人席地而坐,到席子上就位時(shí),要從席子的后方走上坐下,不能從席子的前方走上去。如果從席子的前方走上去,就叫做踖席。踖,踐踏。
[44]闑(niè):門橛,古代豎在大門中央的短木。
[45]閾(yù):門檻。
【譯文】
登城不要指指點(diǎn)點(diǎn),在城上不要大聲喊叫。將要到別人家時(shí),不要像平常那樣的隨便。將要進(jìn)入廳堂時(shí),聲音一定要高一些。如果門外有兩雙鞋,聽到室內(nèi)說話就進(jìn)去,聽不到室內(nèi)說話就不要進(jìn)去。將要進(jìn)門時(shí),目光一定要下視,進(jìn)門時(shí)雙手要像捧著門閂一樣恭敬地放在胸前,眼睛不要四處張望。進(jìn)門之前室門是開著的,進(jìn)門后就仍然讓它開著,進(jìn)門前室門是關(guān)著的,進(jìn)門后也要將門關(guān)上。如果后邊還有人要跟著進(jìn)來。關(guān)門時(shí)就要慢慢地而不可隨即把門關(guān)上。不要踩別人的鞋子,不要從坐席前方上席,要提起衣服快步走到席的下角上席就座。談話時(shí)一定要謹(jǐn)慎地應(yīng)答。大夫、士出入國君的大門,要從門橛的右側(cè)走,不能踐踏門檻。
【原文】
凡與客人者,每門讓于客。客至于寢門[46],則主人請入為席,然后出迎客。客固辭,主人肅客[47]而入。主人入門而右,客入門而左。主人就東階,客就西階。客若降等,則就主人之階。主人固辭,然后客復(fù)就西階。主人與客讓登,主人先登,客從之,拾級[48]聚足,連步以上。上于東階則先右足,上于西階則先左足。帷薄之外不趨,堂上不趨,執(zhí)玉不趨,堂上接武[49],堂下布武[50]。室中不翔[51],并坐不橫肱[52]。授立不跪,授坐不立。
【注釋】
[46]寢門:亦作“寑門”。古禮天子五門,諸侯三門,大夫二門。最內(nèi)之門曰寢門,即路門。后泛指內(nèi)室之門。
[47]肅客:迎進(jìn)客人。
[48]拾(shè)級:逐級登階。
[49]接武:步履相接。謂小步前進(jìn)。
[50]布武:足跡分散不重疊。謂疾走。
[51]翔:指走路時(shí)張開雙臂。
[52]肱(gōng):胳膊由肘到肩的部分。
【譯文】
凡是主人與客人一起進(jìn)門,每經(jīng)過一個門,主人都要讓客人先進(jìn)。當(dāng)客人走到寢門前時(shí),主人要先入內(nèi)鋪設(shè)坐席,然后再出來迎客。客人一再推辭后,主人就引導(dǎo)客人進(jìn)門。主人進(jìn)門向右走,客人進(jìn)門向左走。主人來到東階前,客人來到西階前。客人的地位如果低于主人,就要到主人的階前,主人一再推辭,然后客人再回到西階前。登階之前主人與客人謙讓一番,然后主人先登階,客人跟隨而登,登階時(shí)是前腳登上而后腳隨之并立,兩腳連步相隨向上。登東階就先邁右腳;登西階就先邁左腳。在帳幔和簾子的外邊不用小步快走。在廳堂上不要小步快走。拿著玉不小步快走。在廳堂上行走要小步前進(jìn)。堂下可以疾走。在室內(nèi)不可以張開手臂走路。一起坐的時(shí)候不要橫著胳膊。把東西交給站著的人不用下跪,把東西交給坐著的人不用站立。
【原文】
凡為長者糞[53]之禮,必加帚于箕上,以袂拘而退。其塵不及長者,以箕自鄉(xiāng)而扱[54]之。奉席如橋衡[55]。請席何鄉(xiāng),請衽[56]何趾。席南鄉(xiāng)北鄉(xiāng),以西方為上;東鄉(xiāng)西鄉(xiāng),以南方為上。若非飲食之客,則布席,席間函丈[57]。主人跪正席,客跪撫席而辭。客徹[58]重席[59],主人固辭。客踐席,乃坐。主人不問。客不先舉。將即席,容毋怍。兩手摳衣去齊尺,衣毋撥,足毋蹶。
【注釋】
[53]糞:掃除,指掃除垃圾污穢。
[54]扱(xī):收取。
[55]橋:桔槔。衡:指桔槔中用作杠桿的橫木。
[56]衽(rèn):指臥席。
[57]函丈:亦作“函杖”。原謂講學(xué)者與聽講者坐席之間相距一丈。后用以指講學(xué)的坐席。
[58]徹:撤去,撤除。
[59]重席:為了表示尊敬,主人給客人鋪兩重坐席。
【譯文】
為長者清掃垃圾之時(shí),一定要將掃帚放在簸箕上,掃除時(shí)要用自己的袖子遮住灰塵而向后退著掃,使灰塵不飛到長者身上。讓簸箕口向著自己而將垃圾掃進(jìn)去。捧席子給長者時(shí),要像桔槔上的橫木那樣左高右低。為長者鋪席時(shí),要先請問長者坐席面朝哪個方向,臥席腳的一頭朝哪個方向。席子如果面朝南或朝北,就以西方為尊;面朝東或朝西,就以南方為尊。如果不是來飲酒吃飯的客人,就要為他鋪設(shè)坐席,席與席間隔一丈距離。主人跪下將席子擺正,客人要跪下用手按著席子表示辭謝。客人要求撤去重席,主人則一再推辭。客人上席之后,主人才坐下。主人不發(fā)問,客人不先主動說話。客人將就席時(shí),臉色不要改變。要用兩手提起衣裳,使衣裳的下邊離地一尺,衣裳不要擺動,腳步不要急促。
【原文】
先生書策[60]琴瑟在前,坐而遷之,戒勿越。虛坐[61]盡后,食坐[62]盡前。坐必安,執(zhí)爾顏。長者不及,毋儳言[63]。正爾容,聽必恭。毋剿說[64],毋雷同。必則古昔[65],稱先王。侍坐于先生,先生問焉,終則對。請業(yè)則起,請益則起。父召無諾,先生召無諾,唯而起。侍坐于所尊敬,毋余席。見同等不起。燭至起,食至起,上客起。燭不見跋。尊客之前不叱狗。讓食不唾。
【注釋】
[60]書策:書冊,書籍。
[61]虛坐:謂非進(jìn)餐時(shí)的坐法。相對于“食坐”而言。
[62]食坐:指進(jìn)餐時(shí)的座位。
[63]儳(chán)言:謂別人說話未完便插話,打亂別人的話題。
[64]剿(chāo)說:抄襲別人的言論為己說。
[65]古昔:往昔;古時(shí)。
【譯文】
老師的書籍、琴瑟在前面,弟子要跪著將它移開,千萬不要從上面跨越過去。不飲酒吃飯要盡量靠席后坐,飲酒吃飯就要盡量靠席前坐。坐必須安穩(wěn).要保持你的容顏。長者沒有同你談話,就不要插言。要端正你的儀容,聽講必須恭敬。不要抄襲別人的學(xué)說,也不要與別人雷同,必須效法古代的正道,稱引先王的教誨。在老師跟前陪坐,老師提問,要等老師把話說完了再回答。向老師請教問題要起立,聽了一遍不懂,請老師再講一遍也要起立。父親召喚不要答應(yīng)而不行動,老師召喚不要答應(yīng)而不行動,而要答應(yīng)同時(shí)即起身行動。在所尊敬的人跟前陪坐,要恭敬地坐在席端距離尊者最近的地方而不使自己的前面留有余席。見有與自己同班輩的人進(jìn)來不用起立。到天黑時(shí)有人點(diǎn)了火燭送來,要起立。到吃飯時(shí)有人把飯送來,要起立。有尊貴的客人到來,要起立。火燭不要等到燒到根部再換。在尊貴的客人面前不要呵斥狗。向客人讓食的時(shí)候不要吐唾沫。
【原文】
侍坐于君子,君子欠伸,撰[66]杖履,視日蚤莫,侍坐者請出矣。侍坐于君子,君子問更端[67],則起而對。侍坐于君子,若有告者曰:“少間[68],愿有復(fù)也。”則左右屏而待。毋側(cè)聽,毋噭應(yīng)[69],毋淫視[70],毋怠荒[71]。游毋倨[72],立毋跛[73],坐毋箕[74],寢毋伏。斂發(fā)毋髢[75],冠毋免,勞毋袒,暑毋褰[76]裳。侍坐于長者,履不上于堂,解屨不敢當(dāng)階。就屨,跪而舉之,屏于側(cè)。鄉(xiāng)長者而屨,跪而遷屨,俯而納屨。
【注釋】
[66]撰:持,拿。
[67]更端:另一事。
[68]少間:稍稍空閑。
[69]噭(jiào)應(yīng):高聲急應(yīng)。
[70]淫視:流轉(zhuǎn)眼珠斜看。
[71]怠荒:懶惰放蕩。
[72]倨:傲慢。
[73]跛:單足踏地。
[74]箕:臀部著地,兩腿前伸。
[75]髢(dí):頭發(fā)披散下垂。
[76]褰(qiān):揭起。
【譯文】
在君子身邊陪坐,如果君子打呵欠,伸懶腰,拿手杖,穿鞋,看天色的早晚,陪坐的人就應(yīng)該請求退出。在君子身邊陪坐,如果君子更換話題問別的事,就應(yīng)該站起來回答。在君子身邊陪坐,如果有人來告訴君子說:“一會兒,有事向您報(bào)告。那左右的人就應(yīng)該退隱到一邊去等待。不要側(cè)耳傾聽別人說話,不要高聲答應(yīng),不要轉(zhuǎn)動眼珠斜看,不要懶惰放蕩。走路不要顯得傲慢,站立時(shí)身體不要偏斜,坐時(shí)不要伸開兩條腿,睡覺不要趴著身子,頭發(fā)要束好,不要披散下垂,帽子不要摘下,勞動時(shí)不要袒露身體,天氣炎熱時(shí)不要撩起衣服。在長者身邊陪坐,鞋子不能穿上堂,脫鞋帶也不能在臺階上面。穿鞋時(shí),要跪著取鞋,然后隱到一邊去穿。為長者穿鞋要面向長者,先跪著把鞋拿過來,再俯身為長者穿上。
【原文】
離坐離立,毋往參焉。離立者,不出中間。男女不雜坐,不同施枷[77],不同巾櫛[78]。不親授。嫂叔不通問,諸母[79]不漱裳。外言不入于梱,內(nèi)言不出于梱。女子許嫁,纓,非有大故,不入其門。姑姊妹女子,子已嫁而反,兄弟弗與同席而坐,弗與同器而食。父子不同席。男女非有行媒,不相知名;非受幣,不交不親。故日月以告君,齊戒[80]以告鬼神,為酒食以召鄉(xiāng)黨僚友,以厚其別也。取妻不取同姓,故買妾不知其姓則卜之。寡婦之子,非有見焉,弗與為友。
【注釋】
[77]施枷:二者均指衣架。枷,通“架”。
[78]巾櫛:毛巾和梳篦。泛指盥洗用具。
[79]諸母:庶母。
[80]齊戒:古人在祭祀或舉行典禮之前,常沐浴更衣,戒絕嗜欲,使身心潔凈,以示虔敬。
【譯文】
看到兩人坐在一起,或兩人站在一起,就不要再往那擠了。看到兩人站在一起,就不要從他們中間穿過。男女不要混雜坐在一起,晾掛衣服不共用一個衣架,不共用毛巾和梳篦,不親手給予東西。嫂子和小叔子不相互問候。不可讓庶母為自己洗衣服。男人在外面的職事不要說給家中的婦女,家中婦女們的職事也不要拿來煩擾男人。女子答應(yīng)結(jié)婚,就要系纓,不是因?yàn)橹卮笞児蕜t不能進(jìn)入她的屋門。姑姑、姐妹、女兒出嫁后回到家里,兄弟不與她們同席而坐,也不能與她們共用一個餐具吃飯。父親與女兒也不能同席而坐。男女之間不通過媒人,相互之間不得知道姓名;沒有接受聘禮,雙方不交往相親。因此將結(jié)婚的日期報(bào)告給國君,雙方都要沐浴更衣,戒絕嗜欲以祭告鬼神,準(zhǔn)備酒食招待鄉(xiāng)親、同事、朋友,用來強(qiáng)調(diào)這之間的分別。娶妻不娶同姓的女子,因此買妾如果不知道姓氏就要用占卜來決定吉兇。寡婦的兒子,如果不是有見識,就不要和他交朋友。
【原文】
賀取妻者,曰:“某子使某,聞子有客,使某羞。”貧者不以貨財(cái)為禮,老者不以筋力[81]為禮。名子者不以國,不以日月,不以隱疾[82],不以山川。男女異長,男子二十,冠而字。父前子名,君前臣名。女子許嫁,笄而字。
【注釋】
[81]筋力:指體力。
[82]隱疾:指位于體表而不暴露于衣外的某些疾患。
【譯文】
祝賀娶妻的人說:“某人派我前來,聽說您有客人,派我將禮物進(jìn)獻(xiàn)給您。”貧窮的人不必以財(cái)物作為禮物,年老的人不以體力為禮。給兒子取名不用國家的名稱,不用日月的名稱,不用身體隱蔽處的疾病的名稱,不用山川的名稱。男女分別按長幼排行。男子到了二十歲,要為他舉行冠禮,并為他取字,但在父親面前凡兄弟都互相稱名,在國君面前凡臣僚也都互相稱名。女子答應(yīng)結(jié)婚后,要為她舉行加笄禮.并為她取字。
【原文】
凡進(jìn)食之禮,左殽右胾[83],食居人之左,羹居人之右;膾炙[84]處外,醯醬[85]處內(nèi),蔥渫處末,酒漿處右,以脯脩置者,左朐右末。客若降等,執(zhí)食興辭,主人興辭于客,然后客座。主人延客祭,祭食,祭所先進(jìn)。殽之序,遍祭之。三飯,主人延客食胾,然后辯殽。主人未辯。客不虛口。侍食于長者,主人親饋,則拜而食;主人不親饋,則不拜而食。共食不飽,共飯不澤手。
【注釋】
[83]胾(zì):切成大塊的肉。
[84]膾炙:細(xì)切的肉和烤熟的肉。亦泛指佳肴。
[85]醯(xī)醬:醋和醬。亦指醬醋拌和的調(diào)料。
【譯文】
凡向客人進(jìn)食之禮,左邊放帶骨的肉,右邊放沒有骨頭的肉,飯放在客人的左邊,湯放在客人的右邊。細(xì)切的肉和烤熟的肉放在外側(cè),醋和醬放在里邊,蔥屑放在末端,酒漿放在右邊。如果再加放脯、脩兩種干肉,那就使它們彎曲的部分朝左而放在最右邊。客人的地位如果低于主人,就要拿著食物站起來謙讓。主人也要站起來向客人謙讓,然后客人坐下。主人引導(dǎo)客人行食前祭禮。行食前祭禮時(shí),所祭的食物要從先進(jìn)上的開始,先從帶骨的肉塊開始,依次遍祭各種食物。客人吃過三口飯之后,主人引導(dǎo)客人吃純?nèi)鈮K,然后客人依次遍吃各種食物,而最后吃帶骨頭的肉塊。主人還沒有吃遍各種食物時(shí),客人不飲酒潔口。陪侍長者吃飯,主人親自勸自己進(jìn)食,就要行拜禮而后再吃;主人不親自勸自己進(jìn)食,就不行拜禮而開始吃。與人共用食器吃飯不要求吃飽,與人共食器吃飯時(shí)不得揉搓手。
【原文】
毋摶飯[86],毋放飯,毋流歠[87],毋咤食[88],毋嚙骨,毋反魚肉,毋投與狗骨。毋固獲[89],毋揚(yáng)飯[90]。飯黍毋以箸。毋嚃羹[91],毋絮羹[92],毋刺齒,毋歠醢[93]。客絮羹,主人辭不能亨。客歠醢。主人辭以窶[94]。濡肉[95]齒決,干肉不齒決。毋嘬炙。卒食,客自前跪,徹飯齊以授相者,主人興,辭于客,然后客坐。
【注釋】
[86]摶飯:捏飯成團(tuán)。
[87]流歠(chuò):大口喝湯。歠:喝,飲。
[88]咤食:進(jìn)食時(shí)口中作聲。
[89]固獲:謂獨(dú)占和爭取食物。
[90]揚(yáng)飯:揚(yáng)去飯的熱氣。
[91]嚃羹(tà gēng):謂飲羹不加咀嚼而連菜吞下。
[92]絮羹:加鹽、梅于羹中以調(diào)味。
[93]醢(hǎi):用肉、魚等制成的醬。
[94]窶(jù):貧窮,貧寒。
[95]濡肉:煮爛的肉。
【譯文】
不要將食物捏成團(tuán)來吃,不要將手中的飯放回食器。不要大口喝湯。吃飯時(shí)口中不要發(fā)出聲音,不要啃嚼骨頭,不要將拿起的魚肉再放入食器中,不要將骨頭扔給狗,不要獨(dú)占和爭取某一食物,不要為使飯快點(diǎn)涼而簸揚(yáng)飯。吃黃米飯不要用筷子,喝羹湯不要不加咀嚼而連菜吞下。不要自己往羹湯中加調(diào)料。不要在吃飯時(shí)剔牙。不要像喝羹湯一樣喝醬。客人往羹湯中添加調(diào)料,主人就要以家人不善于烹飪來道歉。客人有喝醬的,主人就要以家貧以致禮不周來道歉。煮爛的肉要用牙咬開來吃,干肉不用牙咬,而要用手撕開吃。吃烤肉不要大口吃。吃完飯以后,客人應(yīng)向席前跪下,收拾剩下的食物交給服侍的仆人。主人站起來,對客人親自收拾飯菜加以推辭,然后客人才坐回座位。
【原文】
侍飲于長者,酒進(jìn)則起,拜受于尊所[96]。長者辭,少者反席而飲。長者舉未釂[97],少者不敢飲。長者賜,少者賤者不敢辭。賜果于君前,其有核者懷其核。御食[98]于君,君賜余,器之溉[99]者不寫,其余皆寫。餕[100]余不祭,父不祭子,夫不祭妻。
【注釋】
[96]尊所:陳列酒樽的場所。
[97]釂(jiào):飲盡杯中酒。
[98]御食:謂君長進(jìn)食時(shí)在一旁侍候。
[99]溉(gài):洗滌。
[100]餕(jùn):同“馂”。指吃剩下的食物。
【譯文】
陪侍長者飲酒,長者遞酒給晚輩,晚輩就要站起來,到陳放酒樽的地方去向長輩行拜禮而后接受酒。長者對晚輩向自己行拜禮表示謙讓,而后晚輩返回到席位上飲酒。長者只舉杯而沒有飲盡杯中的酒時(shí),晚輩就不能喝。長者賜給食物,晚輩或賤者不敢推辭。如果在國君面前接受國君所賜的果品,其中有核的則要把果核放進(jìn)懷里。侍奉國君吃飯,國君將剩下的食物賜給你,如果食物是盛在可以洗滌的器具中,就不要倒在別的器具中;其余盛在不可洗滌的器具中的食物,都要倒在可以洗滌的器具中再吃。吃剩的食物不能用以祭祀,父親吃剩的飯不能用來祭奠兒子,丈夫吃剩的飯不能祭奠妻子。
【原文】
御同[101]于長者,雖貳[102]不辭,偶坐[103]不辭。羹之有菜者用梜[104]。其無菜者不用梜。為天子削瓜者副之,巾以絺。為國君者華之,巾以绤。為大夫累[105]之,士疐[106]之,庶人齕[107]之。父母有疾,冠者不櫛,行不翔,言不惰[108],琴瑟不御。食肉不至變味,飲酒不至變貌,笑不至矧[109],怒不至詈[110]。疾止復(fù)故。有憂者側(cè)席而坐,有喪者專席而坐。
【注釋】
[101]御同:陪同長者參加別人宴請長者的宴飲。
[102]貳:增添。
[103]偶坐:陪坐。
[104]梜(jiā):筷子。
[105]累:裸露,意謂不用巾覆蓋。
[106]疐(dì):古通“蒂”,爪果的蒂。
[107]齕(hé):咬。
[108]不惰:戲笑輕慢之言。
[109]矧(shěn):齒齦。
[110]詈(lì):罵,責(zé)罵。
【譯文】
陪侍長者受邀用餐,待遇與長者相同,雖然主人進(jìn)上雙份食物也不推辭;作為陪客與主客并坐而食,也不推辭主人所進(jìn)上的食物。羹湯中有菜的,就用筷子吃;那些沒有菜的羹湯,就不用筷子吃。為天子削瓜,去皮后要切作四瓣,再從中間橫切開來,以細(xì)葛布覆蓋。為國君削瓜,去皮后切成兩瓣,再從中間橫切開來,以粗葛布覆蓋。為大夫削瓜,削皮后切成兩瓣而不覆巾;為士削瓜,削皮后只要橫切一刀、去除瓜蒂。熟人只要去除瓜蒂就啃著吃。父母生病時(shí),做兒子的戴帽子而顧不上梳頭,走路顧不上注意姿勢,說話顧不上講究辭藻,琴瑟也不彈奏了,吃肉少到不致改變食物的滋味,飲酒少到不致改變臉上的顏色,笑不露出齒齦,怒不致責(zé)罵人。等父母的病好了,才恢復(fù)原來的常態(tài)。心中有憂患的人自己獨(dú)席而坐。為父母服喪的人只坐單席。
【原文】
水潦[111]降,不獻(xiàn)魚鱉,獻(xiàn)鳥者拂其首[112],畜鳥者則勿拂也。獻(xiàn)車馬者執(zhí)策綏[113],獻(xiàn)甲者執(zhí)胄,獻(xiàn)杖者執(zhí)末。獻(xiàn)民虜者操右袂。獻(xiàn)粟者執(zhí)右契[114],獻(xiàn)米者操量鼓[115]。獻(xiàn)孰食者操醬齊,獻(xiàn)田宅者操書致[116]。凡遺人弓者,張弓尚筋,弛弓尚角。左手執(zhí)簫,右手承弣[117]。尊卑垂帨[118]。若主人拜則客還辟,辟拜。主人自受,由客之左,接下承弣,鄉(xiāng)與客并,然后受。進(jìn)劍者左首,進(jìn)戈者前其鐏[119],后其刃。進(jìn)矛戟者前其鐓[120]。進(jìn)幾杖者拂之。效馬效羊者右牽之,效犬者左牽之。執(zhí)禽者左首。飾羔雁者以繢。受珠玉者以掬。受弓劍者以袂。飲玉爵者弗揮。凡以弓劍苞苴簞笥問人者,操以受命,如使之容。
【注釋】
[111]水潦:大雨;雨水。
[112]佛其首:指用小竹籠將鳥首罩住。
[113]策綏:指駕車馬之具。策,馬鞭;綏,登車?yán)种K索。
[114]右契:右券。契,指契券,中分為左右兩半,古人以右半為尊,故執(zhí)右以獻(xiàn)。
[115]量鼓:量器名,其容量已不可考。
[116]書致:即書契。致,通“質(zhì)”。
[117]弣(fǔ):弓把的中部。
[118]幟(shuì):佩巾。
[119]鐏:戈柄下端圓錐形的金屬套,可以插入地中。
[120]鐓:矛戟柄未的平底金屬套。
【譯文】
雨水多降的季節(jié),不向人進(jìn)獻(xiàn)魚鱉。進(jìn)獻(xiàn)鳥的人要把鳥頭罩住,畜養(yǎng)鳥的人就不用把鳥頭罩住。進(jìn)獻(xiàn)車馬的人拿馬鞭和車?yán)K獻(xiàn)上,進(jìn)獻(xiàn)鎧甲的人拿頭盔獻(xiàn)上,進(jìn)獻(xiàn)手杖的人拿著杖的末端,進(jìn)獻(xiàn)俘虜?shù)娜俗ブ斦叩挠沂中洌M(jìn)獻(xiàn)粟的人拿右契獻(xiàn)上,進(jìn)獻(xiàn)米的人拿量米用的鼓獻(xiàn)上,進(jìn)獻(xiàn)熟食的人拿醬獻(xiàn)上。進(jìn)獻(xiàn)田宅的人拿書契獻(xiàn)上。凡進(jìn)獻(xiàn)弓給人的,張了弦的弓就要使弓弦朝上,弓弦松弛沒有張開就要使弓背朝上,用右手握著弓的末端,左手托著弓背的中部。不論尊卑(授受時(shí)都要互相彎腰鞠躬)使佩巾下垂。如果主人行拜受禮,客人就要后退以避讓主人的拜禮。主人親自接受所贈的弓,要由客人的左邊,從客人手的下邊托著弓背中央,與客人都面向南并排而立,然后接過弓來。進(jìn)獻(xiàn)劍的人要把劍首朝左拿著。進(jìn)獻(xiàn)戈的人要使戈柄下端的鐏朝前,而使戈刃朝后。進(jìn)獻(xiàn)矛或戟要使柄末端的鐓朝前。進(jìn)獻(xiàn)幾杖的要拂去灰塵。呈送馬或羊的用右手牽著。呈送狗的用左手牽著。拿禽鳥要使鳥頭朝左。覆蓋羊或雁送人的要用繪有圖案的布。接受珠玉的人要用手捧。接受弓劍的人要用衣袖承接。用玉杯飲酒的人不可揮動酒杯。凡用弓、劍,或用苞、苴、簞、笥等盛物送人的,先要拿著這些東西接受主人的吩咐,就像使者奉命出使時(shí)的儀容。
【原文】
凡為君使者,已受命,君言不宿于家。君言至,則主人出拜君言之辱。使者歸,則必拜送于門外。若使人于君所,則必朝服而命之。使者反,則必下堂而受命。博聞強(qiáng)識而讓,敦善行而不怠,謂之君子。君子不盡人之歡,不竭人之忠,以全交也。禮曰:“君子抱孫不抱子。”此言孫可以為王父尸,子不可以為父尸。為君尸者,大夫士見之,則下之。君知所以為尸者,則自下之。尸必式,乘必以幾。
【譯文】
凡作為國君的使者,已經(jīng)接受了國君的命令,受命的當(dāng)晚不能住在家里在,要即刻啟程趕路。國君的命令到達(dá)時(shí),主人就要出來拜謝使者,說委屈使者屈尊前來向自己傳達(dá)君命。使者回去時(shí),主人一定要到大門外拜謝致禮。如果要派人到國君那里,一定要穿著朝服命令使者。使者返回后,一定要下堂聽取使者所帶來的君命。見聞廣博、記憶力強(qiáng)而又謙讓,厚道、品行良好而不懈怠,這樣的人稱之為君子。君子不會要求人喜歡自己,也不要求人忠于自己,以使交情得以保持下去。《禮》書上說:“君子抱孫不抱子。”這是說孫子可以在祭祀時(shí)充當(dāng)代表祖父的尸,兒子則不可以充當(dāng)父親的尸。代表君主受祭的人,大夫、士見了,就要下車行禮。國君知道了充當(dāng)先君尸的人,就要親自下車行禮。尸必須在車上扶著軾行禮,尸上車時(shí)必須用幾墊腳而上。
【原文】
齊者不樂不吊。居喪之禮,毀瘠[121]不形,視聽不衰。升降不由阼階[122],出入不當(dāng)門隧[123]。居喪之禮,頭有創(chuàng)則沐,身有瘍則浴,有疾則飲酒食肉,疾止復(fù)初。不勝喪,乃比于不慈不孝。五十不致毀,六十不毀,七十唯衰麻[124]在身,飲酒食肉,處于內(nèi)。
【注釋】
[121]毀瘠:亦作“毀眥”、“毀胔”。因居喪過哀而極度瘦弱。
[122]阼(zuò)階:東階。
[123]門隧:迎著大門的道路。
[124]衰麻:指喪服,衰衣麻绖。
【譯文】
齋戒的人不聽音樂,也不吊唁死者。守喪之禮,因哀傷過度而消瘦但不要瘦到露出骨頭,視力和聽覺也不要因此而衰退,上下堂不走東邊的臺階,出入不走門正中的路。守喪之禮,頭上有瘡了才洗頭,身上發(fā)癢了才洗澡,有病了才可以喝酒吃肉,病好了就恢復(fù)原來的樣子。如果經(jīng)不起哀痛,就將被看作是不慈不孝。五十歲守喪不要因過度哀痛而毀壞身體,六十歲守喪不能讓身體受到影響,七十歲守喪只穿著喪服就行了,可以喝酒吃肉,住在室內(nèi)。
【原文】
生與來日,死與往日。知生者吊,知死者傷。知生而不知死,吊而不傷。知死而不知生,傷而不吊。吊喪弗能賻[125],不問其所費(fèi)。問疾弗能遺[126],不問其所欲。見人弗能館,不問其所舍。賜人者不曰來取。與人者不問其所欲。適墓不登壟,助葬必執(zhí)紼[127]。臨喪不笑。揖人必違其位。望柩不歌。入臨不翔。當(dāng)食不嘆。鄰有喪,舂不相[128];里有殯,不巷歌。適墓不歌,哭日不歌。送喪不由徑,送葬不避涂潦[129]。臨喪則必有哀色,執(zhí)紼不笑,臨樂不嘆,介胄,則有不可犯之色。故君子戒慎,不失色于人。國君撫式[130],大夫下之。大夫撫式,士下之。禮不下庶人,刑不上大夫。刑人不在君側(cè)。兵車不式,武車綏旌[131],德車結(jié)旌。
【注釋】
[125]賻(fù):拿錢財(cái)幫助別人辦理喪事。
[126]遺:饋贈。
[127]紼(fú):古代出殯時(shí)拉棺材用的大繩。
[128]相:舂米時(shí)配合勞動節(jié)奏唱的歌。
[129]涂潦:猶行潦。謂道路泥濘積水。
[130]撫式:亦作“撫軾”。乘車時(shí),身子前俯,兩手倚憑車前橫木。
[131]綏旌:亦作“綏旍”。垂旒舒展的旗幡。綏,通“緌”。
【譯文】
活人為死者服喪的日期從死者死亡的第二天算起,死者的殯葬期從死者死亡的當(dāng)天算起。認(rèn)識死者的親屬就要去吊唁,認(rèn)識死者的就要為死者致傷辭。認(rèn)識死者的家屬而不認(rèn)識死者的,就只致吊唁而不致傷辭;認(rèn)識死者而不認(rèn)識死者的親屬,就只致傷辭而不致吊唁。吊喪時(shí)如果不能拿出錢財(cái)來幫助喪家辦理喪事,就不要問喪家花費(fèi)了多少。慰問病人如果不能饋贈禮物,就不要問病人想要什么。看到客人如果不能安排住宿.就不要問其住在什么地方。送給別人東西不要說“你來拿”。送給別人東西不要問人家想要什么。到墓地去不要登上墳頂。幫助送葬一定要抓著拉靈車的大繩。參加喪禮不可以笑。對人行揖禮一定要離開原位。看見靈柩不可以唱歌。參加喪禮不可張開雙臂邁步行走。面對食物不可嘆息。鄰家有喪事,舂米時(shí)不唱歌助舂;同里有喪事,不在巷中唱歌。到墓地去不唱歌。吊唁的日子不唱歌。送喪時(shí)不走小路。送葬時(shí)不避開泥濘積水的道路。參加喪禮臉上一定要有哀痛的神色。抓著拉靈車的繩不可以笑,參加歡樂的場合不要嘆息。穿鎧甲、戴頭盔就要顯出不可侵犯的神色。所以君子要小心謹(jǐn)慎,不要在人前失態(tài)。國君扶著軾行禮時(shí),大夫就要下車行禮。大夫扶著軾行禮時(shí),士就要下車行禮。禮不為下面的庶人而制,刑不為上面的大夫而制。受過刑的人不能呆在國君身邊。在兵車上的人不行軾禮,武車上的旌旗要任其舒展,德車上的旌旗要纏結(jié)起來。
【原文】
史載筆,士載言。前有水,則載青旌;前有塵埃,則載鳴鳶[132];前有車騎,則載飛鴻;前有士師,則載虎皮;前有摯獸,則載貔貅[133]。行,前朱鳥而后玄武,左青龍而右白虎,招搖在上,急繕[134]其怒。進(jìn)退有度,左右有局,各司其局。
【注釋】
[132]鳴鳶:鳴叫的鳶鳥。古人以為風(fēng)候。
[133]貔貅(pí xiū):古書上說的一種兇猛的野獸。
[134]急繕:猶堅(jiān)勁。
【譯文】
史官帶著書寫工具,士負(fù)責(zé)記載盟會言論。前邊有水,就豎起畫有青雀的旗;前邊有塵土,就豎起畫有鳴叫的鳶鳥的旗;前邊有車馬,就豎起畫有大雁的旗;前邊有軍隊(duì),就豎起畫有虎皮的旗;前邊有猛獸,就豎起畫有貔貅的旗。行軍的行陣:前為朱雀陣而后為玄武陣,左為青龍陣而右為白虎陣,畫著北斗星的旌旗在陣行上空飄揚(yáng),使戰(zhàn)士的士氣堅(jiān)勁。前進(jìn)和后退都有一定的法度,分為左右兩個部分,各自掌管各個部分。
【原文】
父之仇弗與共戴天,兄弟之仇不反兵,交游之仇不同國。四郊多壘[135],此卿大夫之辱也。地廣大,荒而不治,此亦士之辱也。臨祭不惰。祭服敝則焚之,祭器敝則埋之,龜莢敝則埋之,牲死則埋之。凡祭于公[136]者,必自徹[137]其俎[138]。
【注釋】
[135]四郊多壘:四郊營壘很多。本指頻繁地受到敵軍侵?jǐn)_。形容外敵侵迫,國家多難。
[136]祭于公:幫助國君祭祀。
[137]徹:同“撤”,撤去。
[138]俎(zǔ):古代祭祀時(shí)放祭品的器物。
【譯文】
對于父親的仇人,不能與他共同生存于天地之間;對于兄弟的仇人,要隨時(shí)攜帶兵器準(zhǔn)備去報(bào)仇;對于朋友的仇人,不要和他處在同一個國家。國都的四郊有很多壁壘,說明國家多難,這是卿大夫的恥辱;土地廣大,卻荒廢而得不到治理,這是士的恥辱。參加祭祀時(shí)不可怠惰。祭服壞了就燒掉,祭器壞了就埋掉,卜筮用的龜甲和蓍草壞了就埋掉,祭祀用的牲畜死了就埋掉。凡是幫助國君祭祀,技術(shù)后一定親自撤去祭祀的禮器。
【原文】
卒哭[139]乃諱。禮:不諱嫌名[140];二名不偏諱。逮事父母,則諱王父母。不逮事父母,則不諱王父母。君所無私諱,大夫之所有公諱。《詩》《書》不諱,臨文不諱,廟中不諱。夫人之諱,雖質(zhì)君之前,臣不諱也。婦諱不出門。大功[141]、小功[142]不諱。入竟而問禁,入國而問俗,入門而問諱。
【注釋】
[139]卒哭:古代喪禮,百日祭后,止無時(shí)之哭,變?yōu)槌σ豢蓿麨樽淇蕖?/p>
[140]嫌名:與人姓名字音相近的字。
[141]大功:是用熟麻布做成的喪服,比“齊衰”稍細(xì),比“小功”稍粗。“功”同“工”,意思是做工很粗,故稱“大功”。這種喪服要穿九個月。比如為堂兄弟、未婚的堂姊妹、已婚的姑、姊妹、侄女等服喪,已婚女為伯父、叔父、兄弟、侄、未婚姑、姊妹、侄女等服喪,都要穿這種喪服。
[142]小功:也是用熟麻布做成的喪服,比“大功”稍細(xì),故稱“小功”。這種喪服要穿五個月。比如為本宗的曾祖父母、堂姑母、已出嫁的堂姊妹等服喪,為母系一支中的外祖父母、母舅、母姨等服喪,都要穿這種喪服。
【譯文】
卒哭祭禮以后才避諱說死者的名字。按照禮的規(guī)定:不避諱同音的名字。兩個字的名不必同時(shí)都避諱。得以侍奉過父母的,就要避諱祖父母的名字。如果沒有來得及侍奉父母的,就不必避諱祖父母的名字。在國君的住所不用避私人的忌諱,在大夫面前要避國君的名諱。讀《詩》《書》時(shí)可以不避諱;寫文章時(shí)可以不避諱,在廟中祝告時(shí)可以不避諱。國君夫人的家諱,即使當(dāng)著國君的面,臣也可以不避諱,這是因?yàn)閶D人的家諱是不出家門的緣故;服大功、小功期間可以不避死者的忌諱。進(jìn)入別國的國境要先了解這個國家有什么禁忌。進(jìn)入別國的都城要先打聽當(dāng)?shù)氐娘L(fēng)俗。進(jìn)入別人的家門要先問明這家的忌諱。
【原文】
外事[143]以剛?cè)誟144],內(nèi)事[145]以柔日[146]。凡卜筮日,旬之外曰“遠(yuǎn)某日”,旬之內(nèi)曰“近某日”。喪事先遠(yuǎn)日,吉事先近日。曰:“為日,假爾泰龜[147]有常。”“假爾泰筮[148]有常。”卜筮不過三,卜筮不相襲。龜為卜,策為筮者,先圣王之所以使民信時(shí)日,敬鬼神,畏法令也;所以使民決嫌疑,定猶與也。故曰:“疑而筮之,則弗非也;日而行事,則必踐之。”
【注釋】
[143]外事:古代指郊祭或田獵之事。亦指對外聯(lián)合或用兵。
[144]剛?cè)眨邯q單日。古以“十干”記日。甲、丙、戊、庚、壬五日居奇位,屬陽剛,故稱。
[145]內(nèi)事:指祭內(nèi)神及冠、婚、喪、祭等。
[146]柔日:古代以干支紀(jì)日,凡天干值乙、丁、己、辛、癸的日子稱柔日。
[147]泰龜:對龜卜的美稱。
[148]泰筮:對卜筮的美稱。用蓍草占卜叫筮。
【譯文】
凡是祭祀及田獵、出兵等,要選用甲、丙、戊、庚、壬單數(shù)日進(jìn)行。凡是祭內(nèi)神及冠、婚、喪、祭等,要選用乙、丁、己、辛、癸雙數(shù)日進(jìn)行。凡用卜筮來選定日期,如果是十天以外的日期就叫做“遠(yuǎn)某日”,十天以內(nèi)的日期就叫做“近某日”。辦喪事要占卜十天之內(nèi)的日期,辦吉事要先占卜十天之內(nèi)的日期。占卜時(shí)要說:“選擇日期,要借助你這從無差錯的大龜來占卜。”或說:“要借助你這從無差錯的蓍草來占卜。”無論用大龜占卜或用蓍草占卜,都不得超過三次。卜和筮不能互相重復(fù)進(jìn)行。用龜甲占問叫卜,用蓍草占問叫筮。卜和筮,是先代圣王用來讓人民信服所選定的日期,敬奉鬼神,畏懼法令的;是用來讓人民判斷疑惑,決定猶豫的。所以說:“有疑問而占筮,就不會有錯誤;擇吉日而行事,就一定有好結(jié)果。”
【原文】
君車將駕,則仆執(zhí)策立于馬前。已駕,仆展軨[149]令效駕[150],奮衣由右上取貳綏[151],跪乘,執(zhí)策分轡,驅(qū)之五步而立。君出就車,則仆并轡授綏。左右攘辟,車驅(qū)而騶。至于大門,君撫仆之手,而顧命車右[152]就車。門閭、溝渠必步。凡仆人之禮,必授人綏。若仆者降等則受,不然則否。若仆者降等,則撫仆之手,不然則自下拘之。客車不入大門。婦人不立乘。犬馬不上于堂。
【注釋】
[149]展軨(líng):察看車輛,表示對乘坐者的尊敬。
[150]效駕:試車。
[151]貳綏:副繩。供登車人拉手用繩有正副兩條,仆執(zhí)貳綏而登。
[152]車右:隨行衛(wèi)士。
【譯文】
國君的車將套馬出行,駕車的人就要拿著馬鞭站在馬前。馬車套好后,駕車的人要察看車輛試車,然后抖落衣服上的灰塵,拉住副繩從車的右邊登車,跪乘在車上,雙手分別握住韁繩與馬鞭,驅(qū)車試行五步而后再站起來。國君出來走到車前時(shí),駕車的人要把馬韁繩合并于一手而用另一手將繩交給國君。左右群臣都退讓避開,車前進(jìn)時(shí)群臣都快步緊跟,一直到大門,國君按住駕車人的手,而回頭命隨行衛(wèi)士上車。凡經(jīng)過門、溝渠時(shí),隨行衛(wèi)士一定要下車步行。凡駕車仆人之禮,一定要把繩遞給乘車的人。如果駕車人的身份比乘車人的身份低,乘車的人就接受他所交給的繩,否則就不要接受。如果駕車人的身份比乘車人的身份低,乘車的人就按住他的手再接受,否則乘車的人要從駕車人的手下面取過繩。客人的車不能駛?cè)胫魅思业拇箝T。婦女不站著乘車。狗和馬不能牽上堂。
【原文】
故君子式黃發(fā)[153],下卿位,入國不馳,入里必式。君命召,雖賤人,大夫士必自御之。介者不拜,為其拜而蓌[154]拜。祥車[155]曠左,乘君之乘車不敢曠左,左必式。仆御婦人,則進(jìn)左手,后右手。御國君,則進(jìn)右手,后左手而俯。國君不乘奇車。車上不廣欬,不妄指。立視五巂,式視馬尾,顧不過轂。國中以策彗恤勿驅(qū),塵不出軌。國君下齊牛,式宗廟。大夫、士下公門,式路馬。乘路馬,必朝服,載鞭策[156],不敢授綏,左必式。步路馬,必中道。以足蹙路馬芻有誅,齒路馬有誅。
【注釋】
[153]黃發(fā):指年老;亦指老人。
[154]蓌(cuò):半跪半蹲。
[155]祥車:死者生前所乘之車,葬時(shí)用為魂車。
[156]鞭策:馬鞭子。
【譯文】
所以國君乘車遇見老人要憑軾行禮,經(jīng)過卿的朝位要下車,進(jìn)入國都不趕馬快跑,進(jìn)入里巷一定憑軾致敬。國君命令召見臣下,即使來傳達(dá)君命的人地位低賤,大夫、士也一定要親自迎接。身穿鎧甲的人不行跪拜禮,因?yàn)榇╂z甲而拜會顯得舉止不便、動作失調(diào)顯得失禮。送葬時(shí)的魂車要空著左邊的位子。臣乘君車不敢將左邊的位子空著,在車子左邊就一定要俯身憑軾。仆人為婦人駕車,要將左手放在前面,右手放在后面。仆人為國君駕車,將右手放在前面,左手放在后面并微俯身以示恭敬。國君不乘奇邪不正的車。在車上不大聲咳嗽,不隨便指畫。立乘在車上只能看到車輪轉(zhuǎn)五周的距離,憑軾行禮時(shí)要看著馬尾,回頭看時(shí)目光不得超過車輪中心的圓木。在都城中用竹掃帚搔摩馬身以驅(qū)趕馬,要使車經(jīng)過時(shí)的塵土不能飛出車轍。國君經(jīng)過宗廟要下車,看到祭祀用的犧牲要憑軾行禮。大夫、士經(jīng)過國君門前要下車,看見國君的車馬要憑軾行禮。乘坐國君的車馬,一定要穿朝服,馬鞭放在車上,不能接受別人送給的拉手,在左邊必須依扶著車軾。牽著國君的馬行走,一定要走道路的中間。用腳踐踏了君馬的草料要受罰,探問國君馬的年齡的人要受到責(zé)罰。
上一篇:禮記全集《昏義》原文賞析與注解
下一篇:禮記全集《曲禮下》原文賞析與注解