盤(pán)庚上 《尚書(shū)》
盤(pán)庚遷于殷,民不適有居。率吁眾戚出矢言,曰:“我王來(lái),既爰宅于茲,重我民,無(wú)盡劉。不能胥匡以生,卜稽曰:其如臺(tái)?先王有服,恪謹(jǐn)天命,茲猶不常寧。不常厥邑,于今五邦。今不承于古,罔知天之?dāng)嗝o蛟黄淇藦南韧踔摇H纛嵞局杏商Y,天其永我命于茲新邑,紹復(fù)先王之大業(yè),厎綏四方。”
盤(pán)庚敩于民,由乃在位,以常舊服,以正法度,曰:“無(wú)或敢伏小人之攸箴。”王命眾,悉至于庭。
王若曰:“格汝眾,予告汝訓(xùn)汝,猷黜乃心,無(wú)傲從康。
“古我先王,亦惟圖任舊人共政。王播告之修,不匿厥指。王用丕欽,罔有逸言,民用丕變。今汝聒聒,起信險(xiǎn)膚,予弗知乃所訟。
“非予自荒茲德,惟汝含德,不惕予一人。予若觀火,予亦拙謀,作乃逸。
“若網(wǎng)在綱。有條而不紊。若農(nóng)服田力穡,乃亦有秋。汝克黜乃心,施實(shí)德于民,至于婚友,丕乃敢大言,汝有積德!乃不畏戎毒于遠(yuǎn)邇,惰農(nóng)自安。不昏作勞,不服〔51〕田畝,越其罔有黍稷〔52〕。
“汝不和〔53〕吉言于百姓,惟汝自生毒〔54〕。乃敗禍奸宄〔55〕,以自災(zāi)于厥身。乃既先〔56〕惡于民,乃奉其恫〔57〕,汝悔身何及!相時(shí)民〔58〕,猶胥顧于箴言〔59〕,其發(fā)有逸口〔60〕,矧予制乃短長(zhǎng)之命〔61〕!汝曷弗告朕〔62〕,而胥動(dòng)以浮言?恐沈于眾〔63〕。若火之燎于原,不可響邇〔64〕,其猶可撲滅?則惟汝眾自作弗靖〔65〕,非予有咎〔66〕!
“遲任〔67〕有言曰:‘人惟求舊,器非求舊,惟新〔68〕。’
“古我先王,暨〔69〕乃祖乃父,胥及逸勤〔70〕,予敢動(dòng)用非罰〔71〕?世選爾勞〔72〕,予不掩爾善。茲予大享〔73〕于先王,爾祖其從與享之。作福作災(zāi),予亦不敢動(dòng)用非德〔74〕。
“予告汝于難,若射之有志〔75〕。汝無(wú)侮老成人〔76〕,無(wú)弱孤〔77〕有幼,各長(zhǎng)于厥居,勉出乃力,聽(tīng)予一人之作猷〔78〕。
“無(wú)有遠(yuǎn)邇〔79〕,用罪伐厥死〔80〕,用德彰厥善。邦之臧〔81〕,惟汝眾;邦之不臧,惟予一人有佚〔82〕罰。
“凡爾眾,其惟致告〔83〕:自今至于后日,各恭爾事〔84〕,齊乃位〔85〕,度〔86〕乃口,罰及爾身,弗可悔!”
〔注釋〕殷:舊說(shuō)為亳,誤。當(dāng)為今河南安陽(yáng)殷墟。適:悅,樂(lè)意。有:語(yǔ)助詞。率:因此。吁:召喚。戚:貴戚。矢:陳述。我王:系盤(pán)庚自指。爰:變易。爰宅指變更居處。茲:此。重:重視。劉:殺害。孫星衍釋此句為“無(wú)為水災(zāi)所害”。胥:互相。匡:救助。卜:占卜。稽:稽考。臺(tái)(yí):疑問(wèn)代詞。其如臺(tái):將如何。服:法度。恪:敬。謹(jǐn):順從。常寧:長(zhǎng)久定居。五邦:指五次遷都。斷命:決斷的意旨。矧(shěn):況且。克:能夠。烈:功業(yè)。顛:傾倒。由:枯木萌芽。蘗:樹(shù)木被砍伐后重生的枝條。永:使永久。紹:繼續(xù)。復(fù):復(fù)興。厎(zhǐ):定。綏:安。敩(xiào):覺(jué)醒。民:臣民。此句意為盤(pán)庚認(rèn)識(shí)到臣民不愿遷徙。由:原因。在位:貴戚重臣。常:遵循。正:整頓。無(wú):不許。伏:隱匿。小人:指平民。攸:所。箴:規(guī)誡。格:來(lái)。猷:通“由”,為了。黜:除去。傲:傲慢。從:追求。康:安逸。惟:思,考慮。圖:謀劃。舊人:指世代從政的貴族階級(jí)。播:公布(政令)。修:治。匿:隱瞞。厥:其,指代先王。指:通“旨”,意旨。用:因此。丕:大。欽:敬重。罔:無(wú),沒(méi)有。逸:錯(cuò)誤。聒(guō)聒:大嚷大叫。起:編造。信:讀為伸,申說(shuō)。險(xiǎn):邪惡之言。膚:浮夸之言。訟:爭(zhēng)辯。荒:廢。含:隱藏。德:德政。惕:通“施”,給予。觀:通“爟”,爟火指熱火,此處比喻君王的威嚴(yán)。一說(shuō)“觀”如字,指明察秋毫。拙:通“炪”,火不發(fā)光的樣子。比喻像爟火一樣把威嚴(yán)藏在內(nèi)里。作:因此。乃:你們。逸:放縱。若網(wǎng)在綱二句:以綱比君,以網(wǎng)比臣。比喻臣民要聽(tīng)從君主的命令。服:治。穡:收獲莊稼。乃:于是。秋:收成。黜:除去。丕乃:豈不。戎:大。毒:毒害。戎毒:指反對(duì)遷徙的貴族毒害臣民。遠(yuǎn)邇:遠(yuǎn)近。惰:懶于。昏(mǐn):通“敯”,努力。〔51〕服:治,指耕作。〔52〕越:在。其:指田畝。〔53〕和:宣布。〔54〕惟:是。自生毒:自己埋下禍根。〔55〕敗:敗露。宄(guǐ):作惡。〔56〕先:引導(dǎo)。〔57〕奉:承受。恫:痛苦。〔58〕相:看。時(shí):此。(xiān):小。〔59〕胥:都。顧:顧及,看。箴:箴言,規(guī)勸的話。〔60〕發(fā):說(shuō)出。逸口:從口中說(shuō)出的錯(cuò)話。〔61〕矧:況且。制:操縱,掌握。短長(zhǎng)之命:生殺的權(quán)力。〔62〕曷弗:何不。朕:我。〔63〕恐沈于眾:恐怕在民眾中造成深刻的影響。〔64〕響邇(xiǎnɡěr):響,朝著。邇,指靠近。〔65〕惟:因?yàn)椤8ゾ福翰簧啤!?6〕咎:過(guò)錯(cuò)。〔67〕遲任:古代賢人名。〔68〕舊:指舊臣。惟新:指遷新都。〔69〕暨:及,與。〔70〕胥:相與,皆。逸:安樂(lè)。〔71〕非罰:非分的懲罰。〔72〕選:通“纂”,繼續(xù)。勞:勞績(jī)。〔73〕享:祭祀。〔74〕非德:不合乎道理的懲罰、賞賜。〔75〕志:準(zhǔn)的,即射箭的靶子。〔76〕老成人:上年紀(jì)的人。〔77〕弱孤:欺凌。〔78〕猷(yóu):己,止。作猷:或行或止。〔79〕遠(yuǎn)邇:指關(guān)系親疏。〔80〕厥:其。本句指以刑罰懲戒其罪行。〔81〕邦:國(guó)。臧:善。〔82〕佚:失,過(guò)錯(cuò)。〔83〕致告:轉(zhuǎn)達(dá)。〔84〕恭:奉,努力做好。〔85〕齊:整,指嚴(yán)肅認(rèn)真的樣子。位:職事。〔86〕度:通“杜”,杜絕。
(邱軼皓)
〔鑒賞〕《盤(pán)庚》是關(guān)于商代歷史的重要文獻(xiàn),記載了商王盤(pán)庚率領(lǐng)民眾自耿地遷至殷地(即河南安陽(yáng)地區(qū))這一段史事,保存了商代政治思想,史料價(jià)值很高。
《盤(pán)庚》共有三篇,本處所選為上篇,是盤(pán)庚遷殷后對(duì)貴族的訓(xùn)話。商自成湯以來(lái)屢屢遷都,約400年間共遷了五次。至盤(pán)庚時(shí),因舊都迫近山水,水患益重。而此時(shí)貴族階級(jí)日趨腐化,對(duì)內(nèi)矛盾愈發(fā)尖銳。有鑒于此,他作出了遷都的決定。此舉遭到了一些貴族的反對(duì),故而盤(pán)庚對(duì)其加以勸導(dǎo),最終緩和了矛盾,使商朝得以振興。
《盤(pán)庚》上篇可分為四段:自“盤(pán)庚遷于殷”至“王命眾,悉至于庭”為第一段,記載盤(pán)庚遷殷后,發(fā)現(xiàn)民心不安,于是召集眾執(zhí)政者至王庭商討。自“王若曰”至“作乃逸”為第二段,盤(pán)庚訓(xùn)誡眾執(zhí)政者,民有怨言,是因大臣們出于私心鼓惑,對(duì)此他已有所察覺(jué)。自“若網(wǎng)在綱”至“非予有咎”為第三段,盤(pán)庚告誡眾貴族不要自取禍咎,要施德于民。自“遲任有言”至“弗可悔”為第四段,盤(pán)庚表示仍將繼先王之制,重用舊臣,以此加以安撫,并要求他們勤勉其事。
商代文明的發(fā)展已達(dá)到很高的程度,政治體系已初具規(guī)模。但作為人類(lèi)發(fā)展較早的歷史階段,其中新舊成分錯(cuò)綜相間,體現(xiàn)在《盤(pán)庚》篇中,即為強(qiáng)調(diào)敬天、任舊人和尚德重民的政治思想的相雜。
“敬天”即重視天命。當(dāng)商人在盤(pán)庚率領(lǐng)下遷居殷地后,“民不適有居”,紛紛抱怨定居新邑。于是盤(pán)庚召集貴戚近臣,告訴他們遷都是上天的意志。正因?yàn)?ldquo;先王有服,恪謹(jǐn)天命”,所以輾轉(zhuǎn)遷居了五次。而這次也是天命昭示我們要在新邑綿延發(fā)展,復(fù)興“先王之大業(yè)”,因此惟有謹(jǐn)從。相反,如果“不承于古,罔知天之?dāng)嗝?rdquo;,既不遵循先王的傳統(tǒng),又不了解上天的決斷,那繼承“先王之烈”將何從談起?這里的“天命”的用語(yǔ)只是一種思想形式,表達(dá)的是一種使命感,即復(fù)興民族的偉大使命,就是所謂“克從先王之烈”,“紹復(fù)先王之大業(yè)”,而“天命”說(shuō)則賦予這種使命以神圣性。這種神圣的使命感產(chǎn)生了巨大的精神力量,使中華民族不斷地走向興旺發(fā)達(dá)。
本文中的“舊人”指在商代世襲預(yù)政的奴隸主貴族,他們與商王同族或近支,在政治上享有很高的特權(quán)。所以盤(pán)庚在對(duì)他們訓(xùn)話時(shí),用的是勸誘的口吻。他說(shuō)“古我先王,亦惟圖任舊人共政”,認(rèn)為可與之共同管理政事的,也就是那些世家舊臣。但同時(shí)又引古代賢人遲任的話說(shuō)“人惟求舊,器非求舊,惟新”,一方面承認(rèn)舊臣特殊的政治地位,同時(shí)告誡他們國(guó)家陳規(guī)當(dāng)如器物,舊不足居,便當(dāng)順勢(shì)應(yīng)變,另謀新邑。盤(pán)庚表示“世選爾勞,予不掩爾善”,同時(shí)嚴(yán)厲批評(píng)貴族隱瞞商王的德政,并且在“百姓”中造作謠言,煽動(dòng)貴族的不滿(mǎn)情緒,那就是你們“自生毒”,最終將自取罪咎。所以盤(pán)庚要求他們與自己同心同德,改善政治。
另一方面,盤(pán)庚也指出國(guó)事不振,是因?yàn)橘F族們好逸惡勞,日趨腐化的結(jié)果。故又令其勤政。指出行政要“若網(wǎng)在綱。有條而不紊”,只有“若農(nóng)服田力穡”才會(huì)有所收益。而現(xiàn)在的局面是貴族們“惰農(nóng)自安。不昏作勞,不服田畝”,一味盤(pán)剝?nèi)嗣瘢率股鐣?huì)矛盾益發(fā)尖銳。所以令其勤勉政事,使國(guó)家齊治。
可以看出,盤(pán)庚時(shí)代,商王國(guó)的政治體制仍然保留了許多舊制殘余,貴族是實(shí)施國(guó)家政令的重要力量。盤(pán)庚通過(guò)遷都,一方面保護(hù)他們的世襲特權(quán),一方面加以規(guī)誡,引導(dǎo)他們向善,“去奢行儉”。終于令政事一新,暫時(shí)地緩解了社會(huì)矛盾。
“重民尚德”也是《盤(pán)庚》篇中重要的思想。此處的“民”是與“百姓”相對(duì)的平民階級(jí),他們能參與祭祀活動(dòng),在平時(shí)則承擔(dān)生產(chǎn),擁有一定的民主權(quán)利和自由。商王對(duì)他們是十分重視的,他將遷都說(shuō)成是出于“重我民,無(wú)盡劉”的考慮,即不欲使小民受到水災(zāi)的禍患。另外,盤(pán)庚覺(jué)悟到民情不安,是因?yàn)橘F族的煽動(dòng),就一再告誡貴族不要隱瞞商王對(duì)小民所作的規(guī)誡,這說(shuō)明盤(pán)庚始終非常關(guān)注民心之動(dòng)向。而“重民”的核心是“尚德”,即文中“施實(shí)德于民”的意思。施德的內(nèi)容是用刑賞的手段,對(duì)民眾的行為加以約束,使得人民得到體恤,政治變得清明。同時(shí)他也指出蠱惑民心的后果“若火之燎于原”,以原野上之野火來(lái)比喻民心失控的危害,認(rèn)為這將是“不可響邇,其猶可撲滅?”反映了他對(duì)“民”的重視與對(duì)其所擁有的力量的敬畏。此后歷代的統(tǒng)治者多強(qiáng)調(diào)“保民”,而這也許就是商代重民思想的繼承。
上一篇:牧誓·《尚書(shū)》原文翻譯注釋與鑒賞
下一篇:賈思勰《齊民要術(shù)·序》原文翻譯注釋與鑒賞