〔德國(guó)〕諾瓦利斯《夜的贊歌(其三)》愛情詩鑒賞
〔德國(guó)〕 諾瓦利斯
從前,當(dāng)我流著辛酸的眼淚——當(dāng)我沉浸于痛苦之中,失去了希望,我孤單單地站在枯干的丘冢之旁,丘冢把我的生命的形姿埋在狹窄的黑暗的地室里,從沒有一個(gè)孤獨(dú)者像我那樣孤獨(dú),我被說不出的憂心所逼,頹然無力,只剩下深感不幸的沉思——那時(shí)我是怎樣倉皇四顧,尋求救星,進(jìn)也不能,退也不能——對(duì)飛逝消失的生命寄以無限的憧憬——那時(shí),從遙遠(yuǎn)的碧空,從我往日的幸福的高處降臨了黃昏的恐怖——突然切斷了誕生的紐帶、光的鎖鏈,塵世的壯麗消逝,我的憂傷也隨之而去。哀愁匯合在一起流入一個(gè)新的不可測(cè)知的世界——你,夜的靈感,天國(guó)的瞌睡降臨我的頭上。四周的地面慢慢地高起——在地面上漂著我的解放了的新的靈氣。丘冢化為云煙,透過云煙,我看到我的戀人的凈化的容貌——她的眼睛里棲息著永恒——我握住她的手,眼淚流成割不斷的閃光的飄帶。千年的韶光墜入遠(yuǎn)方,像暴風(fēng)雨一樣——我吊住她的脖子,流下對(duì)新生感到喜悅的眼淚。這是在你,黑夜中的最初之夢(mèng)。夢(mèng)過去了,可是留下它的光輝,對(duì)夜空和它的太陽、戀人的永遠(yuǎn)不可動(dòng)搖的信仰。
(錢春綺 譯)
諾瓦利斯(1772~1801),德國(guó)早期浪漫派詩人。生于一個(gè)宗教氣息甚濃的貴族世家,曾先后就讀于耶拿大學(xué)及萊比錫大學(xué)。他的作品主要有詩集《夜的贊歌》(1800),未完成的長(zhǎng)篇小說《亨利希·封·奧夫特丁根》(1802)。此外還有一篇重要的政論《基督教還是歐羅巴》(1826)。
《夜的贊歌》是德國(guó)早期浪漫派詩歌中最具代表性的作品。1795年,諾瓦利斯與年輕貌美的貴族小姐索菲·封·庫恩訂了婚,但兩年后,16歲的未婚妻便染病夭折,這對(duì)諾瓦利斯是很大的精神刺激。此后,詩人多次去墓地憑吊亡去的愛人,感慨至深、痛不欲生,于1800年歲初寫下了《夜的贊歌》,表達(dá)作者的懷念之情。全詩共有六首,除第三首外,余者均為分行體詩。散文體的第三首,是全詩的核心所在。
浪漫主義者反對(duì)啟蒙運(yùn)動(dòng)所崇尚的理性,“他們把文藝和宗教、神秘學(xué)、神話都混合在一起,他們不要求文藝反映現(xiàn)實(shí),只要體現(xiàn)奇跡和幻想”(馮至《德國(guó)文學(xué)簡(jiǎn)史》)。《夜的贊歌》通篇都是籠罩在一種神秘的、奇妙的、幻想的氛圍之中的。在這種氛圍之中,彌漫著詩人痛苦與歡欣的情緒,裸露著詩人對(duì)黑夜與白晝的兩種戴然對(duì)立的情感,寄托著詩人對(duì)未婚妻的哀思。詩的前半部分,詩人抒發(fā)了內(nèi)心深處的痛苦、失望和孤寂,表達(dá)出對(duì)白晝的憎惡及對(duì)黑夜的向往。那時(shí),黑夜還沒有降臨,詩人寫道:“我是怎樣倉皇四顧,尋求救星,進(jìn)也不能,退也不能”。詩人雖然沒有直接描繪白晝的可憎可惡,然而,我們透過詩人沉湎于失去未婚妻的痛苦之中而不能自拔的述說,可以清楚的看出詩人對(duì)待白晝的憎惡態(tài)度。那么,讓詩人得以解脫的“救星”是什么呢?在《夜的贊歌》第一首中,詩人告訴我們,夜是無界的皇后,是她把詩人的未婚妻接入天堂。詩人寫道,只有在夜里,“你又是我的,除了愛情和幸福,我什么也沒有看見。我又獲得了我的戀人”。白晝使詩人飽受離別之苦,而黑夜卻給詩人帶來愛情和幸福,可見,黑夜正是詩人心馳神往的“救星”。是黑夜解救了詩人,詩人怎能不心向往之呢?當(dāng)夜之將至之時(shí),黃昏像一把刀子“切斷了誕生的紐帶、光的鎖鏈”,把白晝與黑夜分開,也把紛亂與寧靜、痛苦與歡樂分開。終于,不可測(cè)知的夜的世界降臨了——黃昏像一段前奏曲唱響了夜的贊歌。
詩的后半部分,詩人沉浸在美好的夢(mèng)幻之中。夜是詩人逸樂的天堂,也是詩人幻想的王國(guó)。瞌睡像天使一般引領(lǐng)詩人走入夢(mèng)鄉(xiāng)。在夢(mèng)鄉(xiāng),“我的解放了的新的靈氣”“在地面上飄著”,“我看到我的戀人的凈化的容貌”,“我握住她的手”,“我吊住她的脖子”——神秘而神圣的夜帶來的夢(mèng)境,使愛情得以補(bǔ)償,使心靈得以舒展——詩人獲得了新生的喜悅。
丹麥文學(xué)批評(píng)家勃蘭兌斯在《德國(guó)的浪漫派》(人民文學(xué)出版社,1981)中指出:“憎惡白晝和日光,在浪漫主義者身上是司空見慣的。……諾瓦利斯在他的名著《夜頌》(即《夜的贊歌》)中,不過在這條道路上走得更遠(yuǎn)罷了。他所以愛夜,是容易理解的。因?yàn)橐瓜颉拔摇彪[藏,周圍的世界,它便仿佛把‘我’驅(qū)進(jìn)了自身。”詩中,詩人按照白晝、黃昏、黑夜的時(shí)間流程把死亡、痛苦、幸福聯(lián)系在一起,以分明的對(duì)比強(qiáng)烈地禮贊和謳歌了稀釋他死去活來的愛的辛酸的夜。這樣的描寫,可謂世界文學(xué)史上的一曲絕唱,它完全出自詩人主觀的真實(shí)情感和個(gè)人的實(shí)際經(jīng)驗(yàn),它以嶄新的手法反映了分離的痛苦之情。因此,雖然詩中流露出消極頹廢的思想情緒,但在藝術(shù)上有重要的創(chuàng)新。諾瓦利斯只活了29歲,他在人生的道路上走的并不遠(yuǎn),然而在藝術(shù)的探索的道路上卻走的很遠(yuǎn),《夜的贊歌》充分展示了諾瓦利斯作為一位詩人的才華。
上一篇:〔俄—蘇〕馬爾科夫《在別離的時(shí)刻……》愛情詩賞析
下一篇:〔英國(guó)〕約翰·多恩《太陽升起了》愛情詩賞析