琵琶行
潯陽江頭夜送客,楓葉荻花秋瑟瑟[1]。
主人下馬客在船,舉酒欲飲無管弦。
醉不成歡慘將別,別時茫茫江浸月。
忽聞水上琵琶聲,主人忘歸客不發。
尋聲暗問彈者誰?琵琶聲停欲語遲。
移船相近邀相見,添酒回燈重開宴[2]。
千呼萬喚始出來,猶抱琵琶半遮面。
轉軸撥弦三兩聲[3],未成曲調先有情。
弦弦掩抑聲聲思[4],似訴平生不得意。
低眉信手續續彈[5],說盡心中無限事。
輕攏慢捻抹復挑[6],初為霓裳后綠腰[7]。
大弦嘈嘈如急雨[8],小弦切切如私語[9]。
嘈嘈切切錯雜彈[10],大珠小珠落玉盤。
間關鶯語花底滑[11],幽咽泉流冰下難。
冰泉冷澀弦凝絕,凝絕不通聲暫歇[12]。
別有幽愁暗恨生,此時無聲勝有聲。
銀瓶乍破水漿迸,鐵騎突出刀槍鳴[13]。
曲終收撥當心畫,四弦一聲如裂帛[14]。
東船西舫悄無言,惟見江心秋月白。
沉吟放撥插弦中,整頓衣裳起斂容。
自言本是京城女,家在蝦蟆陵下住[15]。
十三學得琵琶成,名屬教坊第一部[16]。
曲罷曾教善才伏,妝成每被秋娘妒[17]。
五陵年少爭纏頭,一曲紅綃不知數[18]。
鈿頭云篦擊節碎,血色羅裙翻酒污[19]。
今年歡笑復明年,秋月春風等閑度。
弟走從軍阿姨死,暮去朝來顏色故。
門前冷落車馬稀,老大嫁作商人婦。
商人重利輕別離,前月浮梁買茶去[20]。
去來江口守空船,繞船月明江水寒。
夜深忽夢少年事,夢啼妝淚紅闌干。
我聞琵琶已嘆息,又聞此語重唧唧[21]。
同是天涯淪落人,相逢何必曾相識!
我從去年辭帝京,謫居臥病潯陽城[22]。
潯陽地僻無音樂,終歲不聞絲竹聲。
住近湓江地低濕,黃蘆苦竹繞宅生。
其間旦暮聞何物,杜鵑啼血猿哀鳴。
春江花朝秋月夜,往往取酒還獨傾。
豈無山歌與村笛?嘔啞嘲哳難為聽[23]。
今夜聞君琵琶語,如聽仙樂耳暫明。
莫辭更坐彈一曲,為君翻作琵琶行[24]。
感我此言良久立,卻坐促弦弦轉急[25]。
凄凄不似向前聲,滿座重聞皆掩泣。
座中泣下誰最多,江州司馬青衫濕[26]。
[題解]
這是詩人任江州司馬時所寫。詩前原有小序,說明寫這首詩的緣由。行,古代詩歌的一種體裁。白居易在唐憲宗元和十年(815)因事得罪朝廷,被貶為江州(今江西九江)司馬(州刺史的副職)。第二年,詩人在秋江月夜里聽了一個流落天涯的琵琶女演奏后,因琵琶女的身世觸發了對自己遭遇的感慨。詩歌結尾,他為自己和琵琶女具有相同的遭遇而流下了熱淚。
[注釋]
[1]瑟瑟:風吹草木聲。
[2]回燈:重新點燈。
[3]轉軸撥弦三兩聲:將琴軸調轉幾下,撥撥琴弦,試試琴音。
[4]掩抑:指聲調幽咽。
[5]信手:很自然地隨手而彈。續續:連續。
[6]輕攏慢捻抹復挑:攏、捻、抹、挑都是彈琵琶的指法。
[7]霓裳、綠腰:都是樂曲名。
[8]大弦:最粗的弦。
[9]小弦:最細的弦。
[10]嘈嘈:形容聲音沉重舒長。切切:形容聲音急促細碎。
[11]間關:鳥聲。滑:鳥鳴宛轉。
[12]冰泉冷澀弦凝絕,凝絕不通聲暫歇:琵琶聲由低音而高音,越來越凝滯,最后音聲完全斷絕,就像冰下的水越流越澀,最終流不動一樣。
[13]銀瓶乍破水漿迸,鐵騎突出刀槍鳴:形容音樂沉寂以后,忽然又發出高昂激越的聲音。
[14]撥:彈弦的工具。當心畫:用撥在琵琶槽的中心用力一劃。畫,同“劃”。裂帛:形容聲音像布帛撕裂一樣響脆。
[15]蝦蟆陵:在長安(今陜西西安)城東南曲江的附近,是當時歌女聚居的地方。
[16]教坊:唐時宮內掌管歌唱舞蹈的機構。
[17]善才:唐時稱琵琶師為善才。秋娘:當時長安的著名樂伎。
[18]五陵:漢代帝王的五座陵墓,那里住有很多出身富豪的輕浮少年。纏頭:當時風俗,歌舞伎演奏完了以后,觀者多贈送綾帛之類作為彩禮,叫做“纏頭彩”。綃:一種精細輕薄的絲織品,可以用作纏頭。
[19]鈿頭云篦:兩頭鑲有金玉和珠寶的發篦。擊節:打拍子。血色:鮮紅色。
[20]浮梁:古縣名,在今江西。
[21]重:更加。唧唧:嘆息聲。
[22]謫:古時指官員遭到降職或流放。
[23]嘔啞嘲哳:形容聲音雜亂刺耳。
[24]翻:指按曲調寫成歌辭。
[25]卻坐:再坐,重新入座。促弦:緊弦,將音調定得更高些。
[26]青衫:青是唐朝品級最低官員的服色。白居易當時的職位是江州司馬,他的官階是將仕郎,從九品,穿青衫。
上一篇:千家詩《譚嗣同·獄中題壁》題解與鑒賞
下一篇:千家詩《許廷鑅·白 菊》題解與鑒賞