南鄉子搗衣 [1]
鴛瓦已新霜 [2] ,欲寄寒衣轉自傷 [3] 。見說征夫容易瘦,端相 [4] ,夢里回時仔細量。
支枕怯空房 [5] ,且拭清砧就月光 [6] 。已是深秋兼獨夜,凄涼,月到西南更斷腸。
【注釋】
[1]搗衣:古人將洗過頭次的臟衣服放在石板上捶擊,去渾水,再清洗。明楊慎《丹鉛總錄·搗衣》:“古人搗衣,兩女子對立執一杵,如舂米然。嘗見六朝人畫搗衣圖,其制如此。”[2]鴛瓦:即鴛鴦瓦。[3]寒衣:冬天御寒的衣服。自傷:自我悲傷感懷。[4]端相:細看,端詳。[5]支枕:將枕頭豎起、倚靠。[6]清砧:搗衣石的美稱。
【賞析】
古時搗衣,多在秋夜進行,試想一下,在一個寒冷的夜晚,四下悄無聲息,只能聽見蕭瑟的砧杵聲一下一下地響起,這是何等凄涼的意境。因此,在古典詩詞中,搗衣往往用來表現征人離婦、遠別故鄉的惆悵情緒,而在這首詞中,納蘭正是借搗衣這一動作,抒發了征夫怨婦的相思情懷。
“鴛瓦已新霜,欲寄寒衣轉自傷”,詞一開篇,作者就交代了時令,天氣逐漸變涼,鴛鴦瓦上已經落滿了秋霜,此時的思婦想要為遠方的征人寄去寒衣,卻又突然開始暗自傷懷。一個“轉”字,說明婦人先前的心情并非“自傷”,但是一想到這砧板上的衣服是為遠行在外的征人而搗,自然睹物思人,心中已是思念不已。
“見說征夫容易瘦,端相,夢里回時仔細量”,在這里,納蘭想象著思婦懷念征夫時所流露出的纖細感情:都說出門在外的人容易消瘦,不知道是否是真的,下次在夢里相見的時候一定要好好端詳端詳你。在納蘭所寫的詞作中,他不僅用種種的具體事物來表達抽象的戀情,更多的時候是通過這種虛幻的夢境來表達揮之不去的思念。
但是思婦并沒有入睡,因為自己獨守空房,既倍感寂寞,也不免會心生膽怯,無奈之下,她只好通過在月光下擦拭搗衣之石來消磨時光。而此時“已是深秋兼獨夜”,深秋獨夜里,寒月、寒砧,伴隨著一顆孤獨寂寞的心,詞到此處,我們似乎已經看到一個讓人憐惜、同情的思婦形象躍然紙上。
尾句“月到西南更斷腸”,進一步描寫思婦內心中的相思愁苦。夜已經深了,又要與寂寞孤獨相伴,連月亮都要落下了,怎能不叫我傷心斷腸!
納蘭的這首思婦詞寫出了滿紙的凄苦,可謂是一首“斷腸“之作。盛冬鈴在《納蘭性德詞選》中曾這樣評價該詞:“秋風一起,戍邊軍士們的妻子就要忙著為遠方的親人準備寒衣了。水邊砧上,清杵聲聲,那月下搗衣的動人情景,也飽含著思婦們的深情,牽動了騷人們的詩思。納蘭這一首《南鄉子》也是以此為題材創作的,且意境凄清,心理描寫非常細膩,在眾多的同題作品中,有其獨到之處。”
上一篇:納蘭性德《減字木蘭花·新月》詩詞原文、賞析
下一篇:納蘭性德《于中好·獨背殘陽上小樓》詩詞原文、賞析