《假使我們不去打仗》原文與翻譯、賞析
田間
假使我們不去打仗,
敵人用刺刀
殺死了我們,
還要用手指著我們骨頭說:
“看,
這是奴隸!”
【賞析】 抗日戰(zhàn)爭爆發(fā)后,田間從上海到了武漢,當(dāng)時他注意到了一種正在興起的旨在宣傳抗日的報告詩和朗誦詩,并對此表示了明確的肯定。1938年夏,田間到了延安,日趨嚴(yán)峻的民族危機(jī)使這位愛國詩人憂心如焚,沉重的責(zé)任感使他急切地尋找著更為有效的宣傳武器。當(dāng)時流行的馬雅科夫斯基“羅斯塔之窗”形式的詩作給了他很大的啟發(fā),他和一些同志在延安發(fā)起了街頭詩運(yùn)動,并在整個抗戰(zhàn)時期都極為推崇這種短小通俗,富有鼓動性的詩歌形式。他的一些作品被收入當(dāng)時的油印本街頭詩集中,《假使我們不去打仗》便是其中優(yōu)秀的一首。
這首詩全文很短,只有六行,但是感情充沛,聲調(diào)激昂。第一句 “假使我們不去打仗”,以一個假設(shè)起頭,接著在此基礎(chǔ)上尋找可能也必然出現(xiàn)的結(jié)果:“敵人用刺刀刺死了我們”,既揭露了敵人的殘暴,也說明了在沒有理性的殘暴面前,忍讓和懦弱都將導(dǎo)致毀滅,這樣的結(jié)局已足以令人心驚,然而殺死之余,敵人還用手指著我們的骨頭說: “看,這是奴隸!”最后兩句是最有份量而含義深刻的詩句,因為它不僅表明了我們的肉體要被殺,而且靈魂、精神、中華民族的風(fēng)骨,統(tǒng)統(tǒng)都要受到無情的侮辱,這樣的奇恥大辱是任何一個有骨氣的中國人都不能忍受的,那么我們應(yīng)該怎么辦?詩人沒有再說什么,但是結(jié)論是非常明顯的,那就是,只有去打仗,去同侵略者搏斗,才不致家破國亡,才能體現(xiàn)中國人的骨氣。全詩以論辯的形式展開,用反證法得出不容置疑的結(jié)論,具備一種不可抗拒的邏輯力量,同時又以其感情因素激起讀者內(nèi)心的風(fēng)暴,引起強(qiáng)烈的震蕩,進(jìn)而具備巨大的宣傳和鼓舞作用。
本詩還以其警策性引起人們深思,迫使人們在當(dāng)奴隸和作戰(zhàn)士中作出抉擇,同樣是走向死亡,是選擇可恥地被殺還是壯烈地犧牲?把這兩種可能性都擺出來,讓人們深刻體會,受到啟發(fā)。
此詩短小精悍,簡潔明快,語言質(zhì)樸通俗,對不同文化層次的人都有較強(qiáng)的鼓舞作用。
上一篇:《信天翁》原文與翻譯、賞析
下一篇:《偶然》原文與翻譯、賞析