《[仙呂·賞花時]“花點蒼苔繡不勻”(楊果)》原文|翻譯|賞析|釋義
花點蒼苔繡不勻,鶯喚垂楊語未真。簾幕絮紛紛,日長人困,風暖獸煙噴。[幺]沽得香醪自近鄰,卜小金錢盼遠人,粉臉笑生春。舊時衣褃,寬放二三分。[賺煞尾]調養就舊精神,妝點出嬌風韻。將息劃損苔墻玉筍,拂掉了香冷妝奩寶鏡塵,舒開系東風兩葉眉顰。曉妝新,高綰起烏云,再不管暖日珠簾鵲噪頻。從今聽鴉鳴不嗔,燈花誰信,一任教子規啼破海棠魂。
元楊朝英輯《陽春白雪》、李開先《詞謔》、明郭勛輯《雍熙樂府》、明陳所聞輯《北宮詞紀》收錄。這是楊果所作的倍受后人推崇的一個短套,它寫出了少婦離開丈夫后的煩躁和百無聊賴的心境,以及丈夫回來后的欣喜。“花點蒼苔”、“鶯喚垂楊”,本是大好春景,而女主人公卻感“日長人困”。當丈夫回來后,緊鎖的眉頭舒展了,布滿塵土的妝鏡又被擦拭一新。丈夫回來后,她不怕烏鴉的啯噪,也不信燈花報兇的傳言,一任凄厲的子規長啼不歇,她完全沉浸在與丈夫團圓的歡喜中。這個短套寫得親切生動,把少婦的形象刻畫得淋漓逼真。明李開先在《詞謔》中寫道:“[仙呂]小套,楊西庵作,亦元人著名者。”《顧曲麈談》卷上第一章里評論這套曲說:“[侶呂宮]……至若短套,則關漢卿之‘兩過山衡秀’亦是佳作,顧猶未若元楊西庵之‘春情詞’之佳也”。可見此曲影響之大。
上一篇:《[仙呂·賞花時]“情淚流香淡臉桃”(李子中)》原文|翻譯|賞析|釋義
下一篇:《[仙呂·賞花時]“香徑泥融燕語喧”(闞志學)》原文|翻譯|賞析|釋義