《[仙呂·一半兒]四景(其三)(胡祗遹)》原文|翻譯|賞析|釋義
荷盤減翠菊花黃,楓葉飄紅梧干蒼,鴛被不禁昨夜涼。釀秋光,一半兒西風一半兒霜。
《太平樂府》卷五、《梨園樂府》卷中。原作共四首,此首原列第三。原作題目《四景》,分別寫春、夏、秋、冬四季景色。此曲寫秋天景物,抒發孤衾難眠之相思。“荷盤減翠菊花黃,楓葉飄紅梧干蒼”兩句,抓住秋天獨具之景物色彩,荷盤、菊花、楓葉、梧干,都帶著各自的風采和顏色,組成一幅色澤斑斕的秋天圖畫。“鴛被不禁昨夜涼”,說明是孤衾難眠。駱賓王《行路難》:“鴛被相思雙帶緩”,李清照[醉花陰]:“半夜涼初透”,與這首小令可謂異曲同工。“釀秋光,一半兒西風一半兒霜”,一個“釀”字,形象逼真,還可以引起人們豐富的聯想,釀秋光,釀相思,釀苦酒,釀歡樂,等等。“一半兒西風一半兒霜”,給人以寒冷凄涼之感,《太和正音譜》說胡祗遹曲作的風格“如秋潭孤月”,可知洵為的論。
上一篇:《[正宮·鸚鵡曲]錢塘初夏(馮子振)》原文|翻譯|賞析|釋義
下一篇:《[仙呂·一半兒]擬美人八詠·春情(查德卿)》原文|翻譯|賞析|釋義