姜夔《暗香》原文|賞析|翻譯|注釋
辛亥之冬,予載雪詣石湖1。止既月,授簡索句,且征新聲2。作此兩曲,石湖把玩不已,使工妓隸習之,音節諧婉,乃名之曰《暗香》、《疏影》3。
舊時月色。算幾番照我,梅邊吹笛4。喚起玉人,不管清寒與攀摘5。何遜而今漸老,都忘卻、春風詞筆6。但怪得、竹外疏花、香冷入瑤席7。
江國。正寂寂。嘆寄與路遙,夜雪初積8。翠尊易泣。紅萼無言耿相憶10。長記曾攜手處,千樹壓、西湖寒碧11。又片片、吹盡也,幾時見得。
【注釋】
1.辛亥,指宋光宗紹熙二年(1191)。詣:拜訪。石湖:指范成大,他號石湖居士。
2.“且征新聲”句,指范成大要姜夔用新的詞調填詞。
3.“把玩不已”句,指不停地吟誦、欣賞。隸習、練習。諧婉,和諧動聽。《暗香》《疏影》,語出林逋《梅花》詩“疏影橫斜水清淺,暗香浮動月黃昏”之句。本指梅花,這里用作新詞調名。
4.舊時月色:化用溫庭筠詩“唯向舊山留月色。”又周紫芝詞:“月到舊時明處。”
5.玉人:美女。賀鑄詞:“玉人和月摘梅花。”一說玉人是姜夔在合肥的情人。
6.何遜,南朝梁詩人。嘗為揚州法曹,廨舍有梅花一株,常吟詠其下。后居洛,思之,請再往。抵揚州,花方盛開,遜對樹彷徨終日。杜甫詩云:“東閣官梅動詩興,還如何遜在揚州。”這里詞人以何遜自比。
7.疏花:稀疏的梅花。傅若《金墨梅》詩云:“老樹亞晴空,疏花帶寒野。”“香冷入瑤席”句,指在范成大家里觀賞清麗幽馨的梅花。
8.“寄與路遙”句:用南朝陸凱折梅寄贈長安友人范曄之典故。
9.翠尊:翠玉制成的酒杯。紅萼:紅梅。“耿相憶”:耿耿懷念,不忘故人。
10.寒碧:形容西湖水色。
11.幾時見得:是何時得見故人其面之意。
今譯
美麗的月色呀,
算起來,過去
你也曾多次照著我
在梅花邊吟唱吹笛。
喚來如玉的美女,
不顧清寒,為我攀折。
我就拿那與
梅有緣的
何遜自比吧!
而今受著病老的折磨,
哪兒還記得
當年的春風才氣?
怪只怪,竹外那稀疏的梅朵
伴著一股冷冷的香氣
誘惑
我坐上了賞梅的瑤席。
雪夜中的南國,
正一片靜寂。
想折枝梅朵
給遙遠的人兒寄去,
卻又被積雪阻隔。
面對著酒杯翠玉,
真讓人如泣如歌。
往事聯翩,令人耿耿相憶,
面對著無言的紅紅的花萼。
常常記起,
你與我,攜手吟哦。
千樹梅花,映入西湖清碧
的湖波。
唉!現如今,一片片被風吹去,
我與你,卻何時才能見得?
上一篇:姜夔《揚州慢》原文|賞析|翻譯|注釋
下一篇:姜夔《疏影》原文|賞析|翻譯|注釋