古典劇曲鑒賞辭典·清代劇曲·清代傳奇·孔尚任《桃花扇·題畫》原文與翻譯、賞析
(生) 想起小生定情之日,桃花盛開,映著簇新新一座妝樓,不料美人一去,零落至此。今日小生重來(lái),又值桃花盛開,對(duì)景觸情,怎能忍住一雙眼淚。(掩淚坐介)
【玉芙蓉】 春風(fēng)上巳天,桃瓣輕如翦,正飛綿作雪,落紅成霰。不免取開畫扇,對(duì)著桃花賞玩一番。(取扇看介) 濺血點(diǎn)作桃花扇,比著枝頭分外鮮。這都是為著小生來(lái)。攜上妝樓展,對(duì)遺跡宛然,為桃花結(jié)下了死生冤。
【山桃紅】那香君呵!手捧著紅絲硯,花燭下索詩(shī)篇。(指介) 一行行寫下鴛鴦券。不到一月,小生避禍遠(yuǎn)去,香君閉門守志,不肯見(jiàn)客,惹惱了幾個(gè)權(quán)貴。放一群吠神仙朱門犬。那時(shí)硬搶香君下樓,香君著急,把花容呵,似鵑血亂灑啼紅怨。這柄詩(shī)扇恰在手中,竟為濺血點(diǎn)壞。后來(lái)?xiàng)铨堄烟砩瞎H~,竟成了幾筆折枝桃花。(拍扇介) 這桃花扇在,那人阻春煙。
【尾犯序】 望咫尺青天,那有個(gè)瑤池女使,偷遞情箋。明放著花樓酒榭,丟做個(gè)雨井煙垣。堪憐! 舊桃花劉郎又捻,料得新吳宮西施不愿。橫揣俺天涯夫婿,永巷日如年。
【鮑老催】 這流水溪堪羨,落紅英千千片。抹云煙,綠樹濃,青峰遠(yuǎn)。仍是春風(fēng)舊境不曾變,沒(méi)個(gè)人兒將咱系戀。是一座空桃源,趁著未斜陽(yáng)將棹轉(zhuǎn)。
【尾聲】 熱心腸早把冰雪咽,活冤業(yè)現(xiàn)擺著麒麟楦。(收扇介) 俺且抱著扇上桃花閑過(guò)遣。
《題畫》 一出是和前面 《寄扇》 遙相呼應(yīng)的一場(chǎng)戲。蘇昆生接受香君的囑托,前往江北訪尋侯生,東奔西走,杳無(wú)音訊,后來(lái)在黃河岸邊渡口同李貞麗、侯方域巧遇。侯方域投奔史可法軍中之后,又奉命到江北四鎮(zhèn)之一的高杰軍中任監(jiān)軍,防守黃河。高杰在睢州被總兵許定國(guó)設(shè)計(jì)殺害,侯方域先回商丘故鄉(xiāng),后又在黃河欲乘船東下,正好與蘇昆生邂逅相逢。他聽蘇昆生詳細(xì)敘說(shuō)了香君別后的情形,收到了那把桃花扇,被香君為他守節(jié)的癡情與苦心深深地感動(dòng)了,他決定立即前往南京看望香君。而香君在被選入宮之后,楊龍友安排畫友藍(lán)瑛在媚香樓暫住,侯方域來(lái)到這里未見(jiàn)香君卻見(jiàn)到了藍(lán)瑛,于是便有這一出 《題畫》 的情節(jié)。周貽白評(píng)論《桃花扇》 說(shuō): “《題畫》 一出寫侯方域訪香君不遇,恰完成一個(gè)悲劇的結(jié)構(gòu),故此出不可不讀?!?( 《周貽白戲劇論文選》556頁(yè)) 前面《寄扇》一出全用北曲,這里《題畫》 一出全用南曲,作者對(duì)于曲詞也極盡巧思,值得后人留意鑒賞。
此出的十一支曲子都是侯方域所唱。侯方域與蘇昆生一路同行來(lái)到南京,在旅店住一宿,早起后留下蘇昆生看守行李,他獨(dú)自一人前往秦淮舊院看望香君。此時(shí),他還不知香君被強(qiáng)迫入宮的消息,一直想象著她還住在媚香樓上,因此,此出前面的幾支曲子層層敘寫侯方域自述他逐步接近香君的激動(dòng)心情?!酒讫R陣】 一曲,寫他走進(jìn)秦淮街巷,看見(jiàn)滿眼春色,心想香君可能正在春睡未起?!舅⒆有蚍浮?一曲,寫他來(lái)到舊院門前,看見(jiàn)花草樹木、磚地粉墻,心中產(chǎn)生舊地重游的感慨?!局炫珒悍浮?一曲,寫他來(lái)到院中媚香樓前,見(jiàn)寂靜無(wú)人,心想香君正在樓上睡著,她見(jiàn)自己來(lái)到,該是多么驚喜。【普天樂(lè)】 一曲,寫他登上媚香樓,看見(jiàn)畫筆顏料,心想這大概是香君閑居無(wú)聊,學(xué)畫消遣?!狙氵^(guò)聲】 一曲,寫他用手輕推香君臥室,卻發(fā)現(xiàn)門已封鎖,好像很久沒(méi)有打開過(guò)了,于是心中納悶。這時(shí)他看見(jiàn)了取水上樓的藍(lán)瑛,聽藍(lán)瑛說(shuō)起香君已被選入宮,他大吃一驚,【傾杯序】 一曲,即寫他驚奇、疑惑、惆悵、失望的心情。
這里所選的是以下五支曲子,突出表現(xiàn)侯方域未見(jiàn)到香君之時(shí)那種焦慮與傷感之情。作者采用了巧妙的表現(xiàn)手法,在前面著意刻畫侯生擬想香君就在樓上而二人相見(jiàn)時(shí)必然驚喜的情態(tài),這同后面未能相見(jiàn)的失落形成較大的反差。前面的擬想愈是急切、愈是細(xì)膩,后面的失落愈是灰冷、愈是凄涼。侯方域想到當(dāng)初同香君定情時(shí)正逢桃花盛開,今日尋訪不遇又值桃花盛開,點(diǎn)明桃花這種時(shí)令特征正和扇面上的桃花相照應(yīng),因而更能引發(fā)他思念香君的感慨。他唱出 【玉芙蓉】 一曲,面對(duì)院中桃花而展開手中的桃花扇,兩相對(duì)照,惹動(dòng)愁思。樹上的桃花瓣,隨風(fēng)紛紛飄落,而扇面上的桃花比樹上的桃花要格外鮮紅。侯生對(duì)物思人,想到他和香君的這段愛(ài)情竟和桃花結(jié)下生死之緣了。
藍(lán)瑛見(jiàn)侯方域如此動(dòng)情,不由得動(dòng)問(wèn)這扇上桃花是誰(shuí)畫的,侯生又為何對(duì)之揮淚,侯方域唱 【山桃紅】 一曲,講述桃花扇的來(lái)歷。他從當(dāng)初同香君定情、自己在扇上題詩(shī),到香君守樓、撞頭流血、楊龍友就著血跡畫成桃花等情節(jié),一一告訴藍(lán)瑛。而如今桃花扇在此,那持扇的佳人卻阻隔于別處,這怎能不教人傷感呢?
侯方域又向藍(lán)瑛講述了香君托蘇昆生寄扇、自己巧遇蘇昆生并同來(lái)南京的經(jīng)過(guò)。這時(shí),楊龍友來(lái)訪藍(lán)瑛,正好見(jiàn)到侯方域。寒暄已畢,楊龍友提出再為侯生另尋一位佳麗,侯方域表明不能負(fù)約,一定要得到香君消息才能另作打算。他唱 【尾犯序】 一曲,表述他無(wú)法得到香君消息的煩惱心情。他揣測(cè)香君入宮之后,不能同外邊通消息,宮中的花樓酒榭,外人也難以接近。如今自己重來(lái)舊院尋訪香君,而香君身入深宮并非她的本意,她肯定一直在思念遠(yuǎn)方的郎君,在宮中忍受煎熬而度日如年。曲詞中連用瑤池青鳥傳信、劉禹錫詠玄都觀桃花、西施入?yún)菍m等典故,符合他這位博學(xué)多才的名士身份,也十分恰切地表述了他此時(shí)的心情。
楊龍友見(jiàn)侯方域如此憂傷,有意緩解一下情緒,邀他一同觀賞藍(lán)瑛所畫的一幅《桃源圖》。這畫是為張瑤星新修的松風(fēng)閣做照屏用的,藍(lán)瑛畫完請(qǐng)侯方域題詠,侯方域就借此機(jī)會(huì)題寫一首詩(shī): “原是看花洞里人,出門那得便迷津。牛郎誑指空山路,留取桃源自避秦?!?楊龍友誦讀此詩(shī),感受到侯生有責(zé)怪自己的意思。這種感覺(jué)并非是楊龍友神經(jīng)過(guò)敏,而是侯方域受剛才情緒的影響而不自覺(jué)地流露出因?qū)ぴL香君不遇而懊喪的心情。從詩(shī)的字面意思來(lái)看,很容易使楊龍友作這樣的理解:“侯生自謂是曾在媚香樓和香君共度春宵的人,剛離開不久怎么就如此迷惑?所謂香君入宮或許是騙人的謊言,以此把侯某打發(fā)走而留下媚香樓自己享用。” 侯方域也許是故作含蓄之語(yǔ),以雙關(guān)語(yǔ)氣對(duì)楊龍友和藍(lán)瑛有所譏刺,但他口頭上是不肯承認(rèn)的。他接唱 【鮑老催】 一曲,指出這畫上的流水、落花、綠樹、青山,和陶淵明《桃花源記》 所描寫的景致沒(méi)有什么兩樣。但是,這畫中卻沒(méi)有一個(gè)人兒引起自己的眷戀,只是一處空蕩蕩的桃花源,因此只好趁著太陽(yáng)尚未偏西趕快掉轉(zhuǎn)船頭歸去罷。言外之意,侯方域是說(shuō)這媚香樓同以前一樣,只是自己思念的人兒已不在這里,成為一座空樓,自己只好盡快離開這里了。
《桃花扇》 劇中,楊龍友是個(gè)具有特殊身份的人物,他是馬士英的妹夫,同馬、阮有較親近的關(guān)系,但同侯方域等復(fù)社朋友的來(lái)往也比較密切。此刻,他又向侯方域講述了香君在賞心亭痛罵馬、阮的情景,并提醒侯方域防備馬、阮的報(bào)復(fù),最好盡快離開這里。于是侯方域便和楊龍友一同下樓,他唱 【尾聲】 一曲,自謂他將認(rèn)真面對(duì)這冷酷的現(xiàn)實(shí),并對(duì)馬、阮的橫行暴虐表示強(qiáng)烈的義憤。而今后的日子,自己將守定這把桃花扇,等待著和香君的再次重逢。
《題畫》 一出,構(gòu)思奇巧。作者寫藍(lán)瑛、寫侯生、寫楊龍友,處處不離香君,香君不在場(chǎng)而作者之筆皆繞香君而轉(zhuǎn),使觀者由場(chǎng)上三個(gè)人物的活動(dòng)而感到香君的存在,感受到香君的形象。而且,此出處處點(diǎn)出桃花,侯方域觀看院中桃花瓣,藍(lán)瑛繪出桃花源及侯生題詩(shī),都照應(yīng)了桃花扇,緊扣著全劇主題。《桃花扇》 原刊本此出之末有評(píng)語(yǔ)云: “對(duì)血跡看扇,此桃花扇之根也; 對(duì)桃花看扇,此桃花扇之影也。偏于此時(shí)寫桃源圖、題桃源詩(shī),此桃花扇之月痕燈暈也?!?這里的議論,可啟示讀者理解作者的巧思與匠心。
上一篇:《桃花扇·投轅》原文與翻譯、賞析
下一篇:《夢(mèng)磊記·中途換轎》原文與翻譯、賞析