流螢與落葉,秋晚共紛紛。返照城中盡,寒砧雨外聞。離人見衰鬢,獨(dú)鶴暮何群1。楚客在千里,相思看碧云。
【校記】
1.暮,《全唐詩》一作“慕”。
【箋釋】
[流螢] 飛行無定的螢。謝朓《玉階怨》:“夕殿下珠簾,流螢飛復(fù)息。”
[寒砧] 指寒秋的搗衣聲。砧,搗衣石。詩詞中常用以描寫秋景的冷落蕭條。唐沈佺期《古意呈補(bǔ)闕喬知之》:“九月寒砧催木葉,十年征戍憶遼陽。”
[獨(dú)鶴] 孤鶴;離群之鶴。謝朓《游敬亭山》:“獨(dú)鶴方朝唳,饑鼯此夜啼。”杜甫《陪鄭公秋晚北池臨眺》:“獨(dú)鶴元依渚,衰荷且映空。”
[楚客] 泛指客居他鄉(xiāng)的人。岑參《送人歸江寧》:“楚客憶鄉(xiāng)信,向家湖水長。”劉長卿《送皇甫曾赴上都》:“楚客豈勞傷此別,滄江欲暮自沾衣。”
[碧云] 青云;碧空中的云。喻遠(yuǎn)方或天邊。多用以表達(dá)離情別緒。韋應(yīng)物《奇皎然上人》:“愿以碧云思,方君怨別余。”
上一篇:《烏程水樓留別》原文|箋釋|賞析
下一篇:《送少微上人東南游》原文|箋釋|賞析