詩(shī)歌·王安石詩(shī)《明妃曲》原文|注釋|譯文|翻譯|鑒賞
明妃初出漢宮時(shí),淚濕春風(fēng)鬢腳垂。低徊顧影無(wú)顏色,尚得君王不自持。歸來(lái)卻怪丹青手,入眼平生未曾有。意態(tài)由來(lái)畫不成,當(dāng)時(shí)枉殺毛延壽。一去心知更不歸,可憐著盡漢宮衣。寄聲欲問(wèn)塞南事,祗有年年鴻雁飛。家人萬(wàn)里傳消息,好在氈城莫相憶。君不見(jiàn)咫尺長(zhǎng)門閉阿嬌,人生失意無(wú)南北!
(據(jù)涉園影元本《王荊文公詩(shī)箋注》,下同)
明妃指王昭君。晉代為避司馬昭諱,改稱昭君為明君、明妃,故詩(shī)以《明妃曲》為題。據(jù)《后漢書(shū)·南匈奴傳》載,王昭君字嬙,南郡(治所在湖北江陵)人,系漢元帝宮女,入宮數(shù)年不得見(jiàn)御。后南匈奴呼韓邪來(lái)朝,元帝敕以宮女五人賜之。昭君因積悲怨,乃請(qǐng)行。呼韓邪臨辭大會(huì),元帝召五女以示之。昭君豐容靚飾,光照漢宮,顧影徘徊,竦動(dòng)左右。元帝大驚,意欲留之,而難于失信,遂與匈奴。民間廣泛流傳“昭君出塞”故事,又編成戲劇,影響巨大。傳說(shuō)昭君不得見(jiàn)御,乃畫工毛延壽圖像畫壞之故。所有詠王昭君詩(shī)作,大致同情昭君出塞之不幸,斥責(zé)毛延壽之貪財(cái)無(wú)恥。王安石在詩(shī)中進(jìn)行翻案,在同情昭君的失意之時(shí),又譏刺帝王昏庸好色,埋沒(méi)人才。
全詩(shī)的開(kāi)頭,著力描寫王昭君離別漢宮時(shí)的神情,她雖然自求請(qǐng)行,嫁給匈奴,但內(nèi)心極度痛苦,“淚濕春風(fēng)鬢腳垂”,“低徊顧影無(wú)顏色”。她滿面淚痕,鬢發(fā)松垂,毫無(wú)裝飾之心,又顧影自憐,低首徘徊,十分憔悴。但即使這樣,王昭君由于特別美麗,“尚得君王不自持”,使?jié)h元帝神魂顛倒。詩(shī)人緊接描寫漢元帝的心理狀態(tài):“歸來(lái)卻怪丹青手,入眼平生幾曾有?”是說(shuō)漢元帝回到宮里,責(zé)怪毛延壽之流的畫家,從來(lái)沒(méi)有畫出過(guò)像王昭君這樣美的畫象。在此,為渲染昭君之美,詩(shī)人更進(jìn)一層說(shuō):“意態(tài)由來(lái)畫不成,當(dāng)時(shí)枉殺毛延壽。”像王昭君這樣的容貌體態(tài),是任何畫家畫不成功的。當(dāng)時(shí)把毛延壽處死,也是冤枉的。
關(guān)于毛延壽被殺,事見(jiàn)《西京雜記》,是人們熟知的典故。從一般見(jiàn)解看,毛延壽被殺,是罪有應(yīng)得,但王安石借漢元帝的思想心理,為毛延壽開(kāi)脫罪責(zé)。這種翻案文章,使用測(cè)面描寫法,把昭君說(shuō)成無(wú)法描繪的絕代佳人,使她的形象進(jìn)一步深化,給讀者留下難以泯滅的印象。這是全詩(shī)的上半段。
全詩(shī)下半段著力描寫王昭君嫁到匈奴后的心理狀態(tài)。她自知從此以后再也不能回到漢朝;年復(fù)一年,把在漢宮中的衣服都穿壞了。她極度想念塞南的漢朝,但相互隔絕,無(wú)人捎信,年年只有飛雁往返。身處異域的王昭君,內(nèi)心異常痛苦。但從萬(wàn)里之外傳來(lái)家人的信息,對(duì)她進(jìn)行勸慰:“你好好在匈奴氈城生活,不要想念家鄉(xiāng)。你難道不知道漢武帝的陳皇后阿嬌,失寵之后被幽禁在長(zhǎng)門宮,雖然相去只有咫尺,但不能與君王見(jiàn)面,人生失意不分天南地北!”這種詩(shī)筆,把對(duì)王昭君的同情轉(zhuǎn)向?qū)Φ弁醯淖I刺,而語(yǔ)言極其含蓄委婉。這里的王昭君形象,大大超出她個(gè)人的范圍,已經(jīng)成為天下失意者——被埋沒(méi)的人才的代表,有一定的典型意義。
全詩(shī)注重人物的心理描寫,工穩(wěn)細(xì)膩;又善于夾敘議論,使不同凡俗的新見(jiàn)解脫穎而出,從而深化了形象,使之更具典型意義,這是王安石詩(shī)歌技巧及其思想的高超所在。
上一篇:散文·蘇軾文《日喻說(shuō)》原文|注釋|譯文|翻譯|鑒賞
下一篇:詩(shī)歌·古詩(shī)十九首·選十二首《明月何皎皎》原文|注釋|譯文|翻譯|鑒賞