《韓偓·生查子》愛情詩詞原文與賞析
侍女動妝奩,故故驚人睡。那知本未眠,背面偷垂
淚。懶卸鳳凰釵,羞入鴛鴦被。時復見殘燈,
和煙墜金穗。
新婚燕爾,遽然離別,初諳孤眠況味,總是難以入睡。擅長“香奩體”的韓偓描摹少婦的此類心態,確實是細膩入微。
不說自己思念丈夫總是睡不著,卻說侍女偏偏在這時整理梳妝匣子,老是攪得人沒法睡覺。故故:屢屢,常常。俗話道“睡不著覺怨床歪”,實在是怨得無理,卻婉曲地傳出女主人公因思念而惱恨的心情。由于情緒惡劣,什么事都礙她的眼,難免要瞎埋怨。作者在三、四兩句中以幽默的口吻點破了:原來她根本就沒有睡覺,只是背著臉向里面躺著,正在暗中淌眼淚呢。這一個“偷”字,寫出了少婦自個兒咀嚼著離別的酸果,流了淚卻不想讓別人看見的微妙心理。
讀了下片頭兩句,才知道她剛才只不過是和衣而臥,在那里想心思,既沒有卸妝,也沒有蓋上被子,根本沒有打算睡覺。再想也無益,也許是侍女勸了她幾句,還是睡吧。這才懶洋洋地卸下頭釵,拉開錦被。這頭釵還是新婚時戴的鳳凰釵,這錦被也是新婚時蓋的鴛鴦被,不免使她回憶起做新娘時的光景,似乎又回到了那難忘的時刻,甚至羞紅了臉。
她是否在這美好的回憶中酣然入睡,進入夢鄉了呢? 并沒有。夜深了,燈油也快點完了,只見那半明半滅的殘燈,結著燈光,飄曳著縷縷輕煙。金穗,指燈心的黃色余燼結成花形。詞人以這一幕情景,暗示女主人公還是久久不能入睡。古人認為燈花是一種吉兆,那么這燈花也許會給她帶來些許喜悅和安慰吧? 她大概終于在期待中昏昏睡去了。
詞人通過有限的文字載體,只提供給讀者一組直接形象,但其中寓有暗示性,包含著豐富的潛在的間接意象。古人稱這種手法叫“虛寫”。這些間接意象是由直接形象生發出來的言外之意,弦外之音,只可以通過再造想象“思而得之”。傳為白居易所寫的《金針詩格》中說,詩有內外意,外意欲盡其象,內意欲盡其理。這是深知中國傳統詩的有得之言。以簡練含蓄見長,意在言外,言近旨遠,這是中國古典抒情詩歌的一大特色,許多“意到筆不到”的地方,需要我們細心玩味。
上一篇:《姚寬·生查子》愛情詩詞賞析
下一篇:《朱淑真·眼兒媚》愛情詩詞賞析