[美國]羅納德·里根
我們并非注定走向衰落,盡管有些人想讓我們相信這一點。我不相信我們命該如此,而無論我們做些什么;但我相信,如果我們什么也不做,我們將的確命該如此。
【演講詞】
對今天在場的少數幾個人來說,這是一個莊嚴而極為隆重的時刻。可是,在我國歷史上,這是件很普通的事情。《憲法》所規定的井然有序的權力移交已照例進行了將近兩個世紀;我們當中很少有人會去想,我們究竟有什么獨特之處。但在世界上許多人看來,我們視為平常的四年一度的典禮,簡直是一個奇跡。
總統先生,我想讓公民們知道,你為堅持這一傳統做了多大努力。你在移交過程中的謙和合作,向正在注視我們的世界表明:我們是一個團結的民族,正致力于維護一種比任何其他制度更能確保個人自由的政治制度,我感謝你和你的部下為維持作為我們共和政體支柱的連續性所給予的全部協助。
我們國家的事業在繼續前進。全美國正面臨巨大的經濟困難。我們遭遇到我國歷史上歷時最長、最嚴重之一的通貨膨脹。它擾亂著我們的經濟決策,打擊著節儉的風氣,壓迫著正在掙扎謀生的青年人和有固定收入的中年人,威脅著要摧毀我國千百萬人民的生計。
停滯的工業使工人失業、蒙受痛苦并失去了個人尊嚴。即使那些有工作的人,也因稅收制度的緣故而得不到公正的勞動報酬,因為這種稅收制度使我們無法在事業上取得成就,使我們無法保持充分的生產力。
盡管我們的納稅負擔相當沉重,但還是跟不上公共開支的增長。數十年來,我們的赤字額屢屢上升,我們為圖目前暫時的方便,把自己的前途和子孫的前途抵押出去了。這一趨勢如果長此以往,必然引起社會、文化、政治和經濟等方面的大動蕩。
作為個人,你們和我可以靠借貸過一種入不敷出的生活,然而只能維持一段有限的時期。我們怎么可以認為,作為一個國家整體,我們就不應受到同樣的約束呢?為了保住明天,我們今天就必須行動起來。大家都要明白無誤地懂得——我們從今天起就要采取行動。
我們深受其害的經濟弊病,幾十年來一直襲擊著我們。這些弊病不會在幾天、幾星期或幾個月內消失,但它們終將消失。它們之所以終將消失,是因為我們作為現在的美國人,一如既往地有能力去完成需要完成的事情,以保存這個最后而又最偉大的自由堡壘。
在當前這場危機中,政府的管理不能解決我們面臨的問題。政府的管理就是問題所在。
我們時常誤以為,社會已經越來越復雜,已經不可能憑借自治方式加以管理,而一個由杰出人物組成的政府要比民享、民治、民有的政府高明。可是,假如我們之中誰也管理不了自己,那么,我們之中誰還能去管理他人呢?
我們大家——不論政府官員還是平民百姓——必須共同肩負起這個責任。我們謀求的解決辦法必須是公平的,不要使任何一個群體付出較高的代價。
我們聽到許多關于特殊利益集團的談論,然而,我們必須關心一個被忽視了太久的特殊利益集團。這個集團沒有區域之分,沒有人種之分,沒有民族之分,沒有政黨之分。這個集團由許許多多的男人與女人組成,他們生產糧食、巡邏街頭、管理廠礦、教育兒童、照料家務和治療疾病。他們是專業人員、實業家、店主、職員、出租汽車司機和貨車駕駛員,總而言之,他們就是“我們人民”這個稱之為美國人的民族。
本屆政府的目標是必須建立一種健全的、生氣勃勃的和不斷發展的經濟,為全體美國人民提供一種不因偏執或歧視而造成障礙的均等機會。讓美國重新工作起來,意味著讓全體美國人重新工作起來。制止通貨膨脹,意味著讓全體美國人從失控的生活費用所造成的恐懼中解脫出來。人人都應分擔“新開端”的生產工作,人人都應分享經濟復蘇的碩果。我國制度和力量的核心是理想主義和公正態度,有了這些,我們就能建立起強大、繁榮、國內穩定并同全世界和平相處的美國。
因此,在我們開始之際,讓我們看看實際情況。我們是一個擁有政府的國家——而不是一個擁有國家的政府。這一點使我們在世界各國中獨樹一幟。我們的政府除了人民授予的權力,沒有任何別的權力。目前,政府權力的膨脹已顯示出超過被統治者同意的跡象,已到了制止并扭轉這種狀況的時候了。
我打算壓縮聯邦機構的規模和權力,并要求大家承認聯邦政府被授予的權力同各州或人民保留的權力這兩者之間的區別。我們大家都需要提醒:不是聯邦政府創立了各州,而是各州創立了聯邦政府。
因此,請不要誤會,我的意思不是要取消政府,而是要它發揮作用——同我們一起合作,而不是凌駕于我們之上;同我們并肩而立,而不是騎在我們的背上。政府能夠而且必須提供機會,而不是扼殺機會;它能夠而且必須促進生產力,而不是抑制生產力。
如果我們要探究這么多年來我們為什么能取得這么大的成就,并獲得了世界上任何一個民族未曾獲得的繁榮昌盛,其原因是在這片土地上,我們使人類的能力和個人的才智得到了前所未有的發揮。在這里,個人所享有并得以確保的自由和尊嚴超過了世界上任何其他地方。為這種自由所付出的代價有時相當昂貴,但我們從來沒有不愿意付出這代價。
我們目前的困難,與政府機構因為不必要的過度膨脹而干預、侵擾我們的生活同步增加,這決不是偶然的巧合。
我們是一個泱泱大國,不能自囿于小小的夢想,現在正是認識到這一點的時候。我們并非注定走向衰落,盡管有些人想讓我們相信這一點。我不相信我們命該如此,而無論我們做些什么;但我相信,如果我們什么也不做,我們將的確命該如此。
為此,讓我們以掌握的一切創造力來開創一個國家復興的時代吧。讓我們重新拿出決心、勇氣和力量,讓我們重新建立起我們的信念和希望吧。我們完全有權去做英雄式的夢。
有些人說我們正處于沒有英雄的時代,那是因為他們不知道朝哪里看的緣故。你們每天都可以看到英雄們從工廠大門進出。還有一些英雄,盡管人數很少,卻種植了足夠的糧食供養全國人民,以及世界上其他地方的大批人民。
你們在柜臺前能遇見英雄。他們就站在柜臺兩邊。那些創造新工作、新財富和新機會的企業家們是英雄,他們對自己以及對理想有信心。那些納稅以支持政府,自愿捐獻以資助教會、慈善團體、文化、藝術和教育的個人與家庭也都是英雄。他們的愛國主義精神質樸無華卻又無限情深。他們的價值觀滋養著我們國家的生命。
到現在為止,我一直使用“他們”和“他們的”這兩個字眼來談論這些英雄。我也可以說“你們”和“你們的”,因為我正在向我所提及的英雄們說話——你們,這塊上帝賜福的土地上的公民們。你們的夢想、希望和目標,將成為本屆政府的夢想、希望和目標,愿上帝幫助我。
本屆政府將體現出在你們的稟性中占很大比重的同情心。我們怎么能愛我們的國家而又不愛我們的同胞呢?我們熱愛同胞,在他們跌倒時要向他們伸出援助之手,在他們生病受苦時要對他們進行治療,并且要使他們有機會自給自足,使他們能在事實上而不僅僅是在理論上享有平等。
我們能否解決我們面臨的問題呢?回答是斬釘截鐵的、洪亮有力的“能”字。用溫斯頓·丘吉爾的話來說,我剛才宣誓并不是想負責使這個世界上最強大的經濟瓦解。
在今后的日子里,我要建議搬開那些阻礙經濟發展和導致生產力下降的攔路石。我將采取步驟來恢復各級政府之間的平衡。進展可能是緩慢的——進展將以英寸和英尺而不是以英里來衡量——但我們一定會取得進展。現在該是使這個工業大國重新復蘇、使政府回復到量入為出、減輕我們那懲罰性的稅收負擔的時候了。這些問題將是我們的當務之急,對這些原則,沒有任何妥協的余地。
在我們為爭取獨立而戰斗的前夕,有一位本來很可能成為開國元老中最偉大人物之一的、馬薩諸塞州議會主席約瑟夫·沃倫博士曾對他的美國同胞們說:“我國正處在危急之中,但不要對它失望……美國的命運取決于你們。關系到尚未出世的千百萬人的幸福和自由的重大問題將由你們來決定。你們的行動要無愧于你們自己。”
我相信,我們這些當代美國人正準備采取無愧于我們自己的行動,準備做確保我們自己和我們子孫后代的幸福和自由所必需的事情。
隨著我們在自己的這片土地上除舊布新,全世界必將認為我們的實力更為強大。對于那些現在尚未獲得自由的人來說,我們必將再度成為自由的楷模和希望的燈塔。
至于那些與我們具有共同的自由理想的鄰國和盟邦,我們將加強彼此之間具有歷史意義的聯系,并保證我們對他們的支持與堅定的承諾。我們將坦誠相見。我們將為建立互惠的關系而努力。我們絕不會利用友誼去騙取他國的主權,因為我們自己的主權也是不能出賣的。
至于自由的敵人,那些潛在的對手,我們要提醒他們,和平是美國人民最崇高的愿望。我們將為爭取和平而談判,為爭取和平而作出犧牲;但我們永遠不會為了和平而投降——現在不會,將來也永遠不會。
對我們的忍耐決不應誤解。我們不愿發生沖突不應被誤解為意志不堅。一旦需要我們采取行動以保衛我國的安全,我們一定會采取行動。如有必要,我們將保持足夠的實力去爭取優勢,因為我們知道,如果我們這樣做,我們就永遠有不必動用這支力量的最大可能。
最重要的是,我們必須認識到,世界上任何武器庫或任何武器的威力都比不上自由人的意志及其維護道德的勇氣。這是目前世界上我們的對手所沒有的武器。我們美國人所掌握的正是這樣一種武器。讓那些從事恐怖活動并劫掠鄰國的人理解這一點。
我聽說,今天正在舉行數萬個禱告會。對此我表示由衷的感謝。我們是上帝保佑下的國家,我相信上帝希望我們永享自由。我認為,如果今后每一次就職典禮日都成為禱告日,那將是件合情合理的好事。
你們已經聽說,這次典禮在國會大廈西側舉行,這在我國歷史上尚屬首次。我們站在此地,面對著一幅壯麗的景色,本市特殊的美景和歷史古跡盡收眼底。在這條開闊大道的盡頭,坐落著為美國奠定基礎的偉人紀念堂。
我的正前方矗立著一位不朽人物的紀念碑。他就是我們的國父喬治·華盛頓,一位不愿接受殊榮的謙謙君子。他領導美國贏得革命勝利,并使之進入搖籃時期。
這座紀念碑旁邊是雄偉的托馬斯·杰斐遜紀念館。《獨立宣言》閃爍著他的崇論閎議。
穿過倒映池是莊嚴的圓柱形林肯紀念堂。凡想透徹理解美國真諦的人,都能在亞伯拉罕·林肯的一生中找到答案。
英雄紀念碑和紀念堂的后面是波托馬克河,河對岸的坡地就是阿林頓國家公墓,那兒豎立著一排排鑲刻著十字架或大衛星的素白色墓碑。這些僅僅是為我們的自由所付出的代價中的一小部分。
公墓中的每一座墓碑都是為著紀念我在前面所提到過的那類英雄。他們在貝洛叢林、阿爾貢、奧馬哈海灘、薩萊諾港,以及在相隔半個地球之遙的瓜達卡納爾島、塔拉瓦島、豬排山、喬辛水庫和越南那個地方的無數水稻田和叢林中獻出了生命。
其中,一塊墓碑下安息著一位名叫馬丁·特雷普托的青年,他在1917年放棄了在一個小鎮理發店的工作,隨著名的“彩虹師”開赴法國。就在西線,他冒著密集炮火為部隊傳遞情報,不幸陣亡。
據說在他遺體上發現了一本日記。他在襯頁上以“我的誓言”為題寫下了這樣一些話:“美國必須贏得這場戰爭。因此,我一定要像整個戰爭的勝敗全靠我一個那樣去工作、去拯救、去犧牲、去經受考驗、去含笑而戰和竭盡全力。”
我們今天面臨的危機并不需要我們像馬丁·特雷普托和其他成千上萬的人那樣去作出犧牲。然而,它的確要求我們盡最大努力,要求我們愿意相信自己,相信我們具有作出豐功偉績的能力;它要求我們相信,我們只要齊心協力,并在上帝的幫助下,就能夠而且必將解決面臨的各種問題。
我們為什么不應相信這些呢?我們畢竟都是美國人。
愿上帝保佑你們。
【鑒賞】
本篇是羅納德·里根(RonaldReagan,1911—)就任第四十九屆美國總統時,在國會大廈舉行的就職典禮上發表的演說。
里根在演說的開場白中頌揚了美國的總統交接制度,并感謝卸任總統卡特所給予的協助,很自然地切入話題。然后話鋒一轉,把聽眾引向其關心的問題,即國內經濟問題,特別是通貨膨脹問題,這是里根這篇就職演說的重要內容。里根在演說中承認,他上任伊始就面臨著美國歷史上“歷時最長、最嚴重之一的通貨膨脹”,并指出“通脹”已給美國的社會經濟生活帶來了嚴重后果。
當時美國為什么會出現如此嚴重的通貨膨脹呢?在這篇演說中,里根未能從美國的基本經濟制度及長期來所推行的經濟政策中尋找答案,而是僅把它歸咎于上屆政府的管理不力,認為“政府的管理就是問題所在”,并把上屆政府龐大、低效的官僚機構作為通貨膨脹的替罪羊加以責難。因此,里根開出的治理“通脹”的藥方,也就只能是治標不治本,僅僅在精簡政府機構和處理好聯邦政府與州政府的權力關系上做文章了。
困難當頭,如何作為?面對無法回避的經濟難題,國外有些政客往往采取避實就虛的手法來應付,而里根則不同,他在就職演說中承認現實,提出自己的政策主張,并明確告訴美國人民,以鼓動民眾樹立與政府一起克服困難的信心。為此,他把在工廠做工的工人、種植糧食的人、企業家、納稅者等都稱之為英雄,并用排比句式把“本屆政府”和英雄們緊密聯系起來,以此來增強美國人民對里根政府的認同感、親近感,從而達到凝聚人心的目的。同時,里根在演說中還善于利用國內外名人的言論來說服美國人民支持他的觀點,因此也增強了演說效果。
這篇演講主題集中,語言生動,富有很大的想象力和鼓動性,使人們對演講者充滿了信任感,這恐怕就是新任總統里根所要達到的基本目的。
上一篇:[法國]維克多·雨果《他和祖國的星星在一起》
下一篇:[韓國]潘基文《始終為人類的進步而努力的偉大組織》