〔北宋〕王辟之
真宗嘗諭宰臣一外補(bǔ)郎官,稱其才行甚美,俟罷郡還朝,與除監(jiān)司。及還,帝又語及之。執(zhí)政擬奏,將以次日上之,晚歸里第,其人來謁。明日,只以名薦奏,上默然不許。察所以,乃知已為伺察密報矣。終真宗朝,其人不復(fù)進(jìn)用。真宗惡人奔競?cè)绱恕?/p>
——《澠水燕談錄》
〔注釋〕 外補(bǔ)郎官:郎官是帝王侍從官員的通稱,外補(bǔ)意為外放到地方上去補(bǔ)缺。 監(jiān)司:指監(jiān)察州縣的地方長官。 伺察:這里用作名詞,指受帝王派遣暗地監(jiān)督官員行蹤的密探。 奔競:為私利而奔走鉆營。
“真宗惡人奔競?cè)绱恕保凇稘扑嗾勪洝分校@個故事列入“帝德”一門,可知作者是作為皇帝的美德來歌頌的。然而從今天讀者的眼光看來,這里正好暴露出宋真宗在用人問題上的極端矛盾的作法。你看,宋真宗很稱贊某郎官的才干,一再告訴宰相要提拔他作監(jiān)司,可是等到宰相正式上奏推薦他時,宋真宗卻堅決不同意了。宋真宗為什么突然變卦呢?就因為這位郎官頭天晚上到宰相府上去拜見過一次,而且被密探偵查到,上報皇帝知道了。由此看來,宋真宗“惡人奔競”——厭惡朝臣為了自己的私利而奔走鉆營,說明他律下之嚴(yán)厲,而他的“伺察密報”——派遣密探暗地監(jiān)督官員行蹤,則說明他待下的苛刻。嚴(yán)厲是應(yīng)該的,苛刻是不應(yīng)該的,兩者交織在一起,就構(gòu)成了宋真宗的矛盾性格。當(dāng)然這位郎官因為想走宰相的門路而落得個“終真宗朝不復(fù)進(jìn)用”的下場,完全是咎由自取,并不能因為真宗的矛盾性格而寬恕他的劣跡。
上一篇:《田不滿叱髑髏·〔清〕紀(jì)昀》原文|譯文|注釋|賞析
下一篇:《祖財阮屐·〔南朝·宋〕劉義慶》原文|譯文|注釋|賞析